ويكيبيديا

    "gouvernement saoudien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة المملكة العربية السعودية
        
    • الحكومة السعودية
        
    • السلطات السعودية
        
    Gouvernement saoudien, en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes UN حكومة المملكة العربية السعودية بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    C'est pourquoi le Gouvernement norvégien fait objection aux réserves faites par le Gouvernement saoudien. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي قدمته حكومة المملكة العربية السعودية.
    C'est pourquoi le Gouvernement norvégien fait objection aux réserves faites par le Gouvernement saoudien. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي قدمته حكومة المملكة العربية السعودية.
    Après la publication de ce document, le Secrétariat a appris que le Gouvernement saoudien avait retiré la candidature de M. Khalid Alwafi. UN وعقب صدور هذه الوثيقة، أبلغت الأمانة العامة بأن حكومة المملكة العربية السعودية قد سحبت ترشيحها للسيد خالد الوافي.
    Le Comité publie des rapports d'activité et travaille en collaboration avec l'UNICEF dans le cadre d'un programme de trois ans financé par le Gouvernement saoudien. UN وتعمـل حاليا مع اليونيسيف في مشاريع مختلفة من خلال برنامج مدته ثلاث سنوات بتمويل من الحكومة السعودية.
    38. Dans une communication datée du 18 août 1994, adressée au Gouvernement saoudien, le Rapporteur spécial a transmis les informations suivantes : UN وجه المقرر الخاص رسالة الى حكومة المملكة العربية السعودية في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١ أحال فيها اليها المعلومات التالية:
    14. Le Groupe de travail engage instamment le Gouvernement saoudien à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 14- ويحثّ الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    22. Le Groupe de travail demande également au Gouvernement saoudien d'accorder une réparation appropriée à M. Gellani et à sa famille. UN 22- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى السيد جيلاني وأُسرته تعويضاً مناسباً.
    Le Groupe de travail aurait souhaité la coopération du Gouvernement saoudien. UN ويود الفريق العامل لو أن حكومة المملكة العربية السعودية تعاونت معه. المناقشة
    26. Le Groupe de travail prie instamment le Gouvernement saoudien de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 26- ويناشد الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية أن تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de travail aurait accueilli avec intérêt la coopération du Gouvernement saoudien. UN وكان الفريق العامل يأمل في تعاون حكومة المملكة العربية السعودية.
    Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement saoudien n'ait pas répondu à sa communication. Il aurait accueilli avec intérêt la coopération de celui-ci. Délibération UN ويأسف الفريق العامل لأن حكومة المملكة العربية السعودية لم ترد على رسالته وكان الفريق العامل يأمل في تعاون حكومة المملكة العربية السعودية.
    68. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement saoudien n'avait pas répondu à cette communication. UN 68- وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن حكومة المملكة العربية السعودية قد بعثت بردها على هذا البلاغ.
    En outre, il constate, au vu des pièces justificatives produites, qu'aucune indemnité pour ces pertes n'a été reçue d'autres sources, notamment du Gouvernement saoudien ou des forces de la coalition. UN بالاضافة إلى ذلك يرى الفريق، استناداً إلى الشواهد المقدمة أنه لم يقدم أي تعويض عن الخسارة من أي مصدر آخر بما في ذلك حكومة المملكة العربية السعودية وقوات التحالف.
    Elle est financée par des contributions, des dons et une aide provenant d'un certain nombre de sources, dont le Gouvernement saoudien. UN وهي تمول عن طريق التبرعات والهبات والمعونات من عدد من المصادر منها حكومة المملكة العربية السعودية.
    Le Gouvernement portugais fait donc objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement saoudien à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection aux réserves formulées par le Gouvernement saoudien concernant la Convention. UN ولذلك، تعترض حكومة فنلندا على التحفظات السالفة الذكر التي أبدتها حكومة المملكة العربية السعودية على الاتفاقية.
    L'achat des uniformes avait été financé par le Gouvernement saoudien. UN وقدمت حكومة المملكة العربية السعودية التمويل لتوفير الزي الرسمي.
    Elle a donc demandé au Gouvernement saoudien si elle pouvait répondre à ces demandes pour autant: UN ولذلك، التمست أرامكو السعودية تعاون حكومة المملكة العربية السعودية لتلبية هذه الطلبات رهناً بما يلي:
    Le Président à invité le Gouvernement saoudien à présenter ces mesures devant le Comité. UN ودعا رئيس اللجنة الحكومة السعودية إلى التحدث إلى اللجنة بشأن ما تضطلع به من أعمال.
    Fils unique du prince le plus influent du Gouvernement saoudien. Open Subtitles الابن الوحيد لواحد من أكثر الأمراء سلطةَ في الحكومة السعودية
    Résultat : un des suspects marocains, qui était également recherché par le Gouvernement saoudien fut repéré le 16 juin 2004 en Belgique alors qu'il s'apprêtait à demander l'asile politique. Grâce à une coopération et à une coordination étroites entre la Belgique, l'Arabie saoudite et les officiers d'Interpol, le suspect peut être appréhendé en Belgique le 1er juillet 2004; UN ونتيجة لذلك فقد تم تحديد موقع أحد المشتبه بهم كانت تطلبه السلطات السعودية أيضاً يوم 16 يونيو 2004 وكان وقتئذ يقدم طلباً للجوء السياسي في تلك الدولة، ونتيجة للتعاون بين المسئولين في بلجيكا والسعودية والإنتربول تم أخيراً القبض على المشتبه به في بلجيكا يوم 1 يوليو 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد