Ces travaux ont été financés par le Gouvernement norvégien et co-financés par le Gouvernement suisse par l'intermédiaire de l'UNITAR. | UN | وقدمت حكومة النرويج تمويلاً لهذا العمل، وشاركت في تمويله حكومة سويسرا عن طريق معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Le Gouvernement suisse recommande à ses ambassades ou consulats de faciliter les formalités de police. | UN | أفادت حكومة سويسرا أن سفاراتها أو قنصلياتها ستعمل على تيسير إجراءات الجوازات. |
Prenant note également avec gratitude du généreux soutien financier apporté par le Gouvernement suisse pour l'organisation de deux ateliers, | UN | وإذ يشير أيضا بالتقدير إلى الدعم المالي الكريم الذي قدمته حكومة سويسرا من أجل تنظيم حلقتي عمل، |
Le risque est très réel, et le Gouvernement suisse pense que l'alinéa en cause ne devrait pas être maintenu tel quel. | UN | وإن هذا الخطر حقيقي جدا، وترى الحكومة السويسرية أن الفقرة الفرعية المعنية لا ينبغي اﻹبقاء عليها بوضعها الحالي. |
Cette convergence de vues amène le Gouvernement suisse à vouloir faire de l'adhésion aux Nations Unies un objectif de sa politique extérieure. | UN | وهذا التقارب في اﻵراء يحفز الحكومة السويسرية على السعي إلى الانضمام إلى اﻷمم المتحدة كهدف من أهداف سياستها الخارجية. |
Prenant note également avec gratitude du généreux soutien financier apporté par le Gouvernement suisse pour l'organisation de deux ateliers, | UN | وإذ يشير أيضا بالتقدير إلى الدعم المالي الكريم الذي قدمته حكومة سويسرا من أجل تنظيم حلقتي عمل، |
Sur l'invitation du Gouvernement suisse, deux fonctionnaires de la Division ont participé à cette session de travail officieuse. | UN | وشارك اثنان من موظفي الشُعبة في جلسة العمل غير الرسمية هذه، وذلك بدعوة من حكومة سويسرا. |
En réponse à cet appel, le Gouvernement suisse a versé au compte spécial pour la MONUG une contribution volontaire en espèces d'un montant de 681 875,67 dollars. | UN | واستجابة لهذا النداء، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا الى الحساب الخاص للبعثة قيمته ٨٧٥,٦٧ ٦٨١ دولارا. |
Le Gouvernement suisse a continué à offrir les services aériens de rapatriement sanitaire qui pourraient être nécessaires pour les membres de la Mission qui seraient blessés ou tomberaient malades dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمة إسعاف جوية ﻹعادة الجرحى أو المرضى أثناء تأدية واجباتهم الى وطنهم، حسب اللزوم. |
Sur ce montant, environ 1,4 million de dollars ont été versés par le Gouvernement suisse pour la période considérée. | UN | وورد من هذا المبلغ أثناء الفترة المالية المستعرضة نحو ١,٤ مليون دولار تبرعت بها حكومة سويسرا. |
Le Comité consultatif a été informé que le Gouvernement suisse s'était engagé à verser un montant de 1,5 million de francs suisses pour 1994. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة سويسرا قد أعلنت التبرع بمبلغ ١,٥ مليون فرنك سويسري لعام ١٩٩٤. |
Le Gouvernement suisse a continué à offrir les services aériens de rapatriement sanitaire qui pourraient être nécessaires pour les membres de la Mission qui seraient blessés ou tomberaient malades dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمة إسعاف جوية ﻹعادة من أصيبوا أو مرضوا في أثناء تأدية واجباتهم إلى أوطانهم، عند اللزوم. |
129. Le Comité contre la torture remercie le Gouvernement suisse pour son deuxième rapport périodique. | UN | ١٢٩ - تشكر لجنة مناهضة التعذيب حكومة سويسرا على تقريرها الدوري الثاني. |
Sur ce montant, environ 1,4 million de dollars ont été versés par le Gouvernement suisse pour la période considérée. | UN | وورد من هذا المبلغ أثناء الفترة المالية المستعرضة حوالي ١,٤ مليون دولار تبرعت بها حكومة سويسرا. |
Le Gouvernement suisse m'a récemment informé qu'il ne pourrait continuer après la fin de 1994 à fournir les deux petits avions. | UN | وقد أبلغتني حكومة سويسرا مؤخرا بأنها لن تستطيع تقديم الطائرتين الثابتتي اﻷجنحة بعد نهاية عام ١٩٩٤. |
Le Gouvernement suisse a indiqué que les conclusions suivantes se dégageaient de l'exercice de sa fonction de facilitation du processus. | UN | وتذكر حكومة سويسرا أنها استخلصت النتائج التالية، في أثناء قيامها بدور الميسّر لهذه العملية. |
À cet égard, ma délégation voudrait exprimer sa gratitude au Gouvernement suisse pour tous les efforts qu'il a déployés à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لكافة الجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية في هذا المجال. |
Cette information est-elle exacte et quelle est la position du Gouvernement suisse à cet égard ? | UN | وتساءل: هل هذه المعلومات صحيحة؟ وما هو موقف الحكومة السويسرية في هذا الشأن؟ |
En 2010, le Gouvernement suisse a lui-même organisé et conduit des réunions de sensibilisation. | UN | وعُقدت في عام 2010 دورات توعية إضافية نظمتها الحكومة السويسرية نفسها. |
Etant donné que c'est la responsabilité internationale pénale des individus qui est en jeu, le Gouvernement suisse estime qu'une réponse affirmative s'impose. | UN | وحيث أن المسؤولية الجنائية الدولية لﻷشخاص هي المقصودة هنا، فإن الحكومة السويسرية ترى أنه من المفروض إعطاء رد إيجابي. |
Si le texte définitif satisfait le Gouvernement suisse, il faudra en faire une convention-cadre. | UN | وقال إن الحكومة السويسرية تريد إذا كان النص النهائي مرضيــا أن يكون اتفاقية إطاريــة أما إذا كان |
L'IEH est la propriété du Gouvernement suisse. | UN | ويتبع دار البيئة الدولي السلطات السويسرية. |
Je remercie également le Gouvernement suisse d'accueillir cette session extraordinaire. | UN | ونعرب للحكومة السويسرية عما تستحقه من امتنان لاستضافتها هذه الدورة الاستثنائية. |