Le Gouvernement thaïlandais accorde une importance particulière au développement social. | UN | وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية. |
Le Gouvernement thaïlandais aimerait féliciter une fois de plus toutes les parties qui ont participé à la conclusion de ces accords historiques. | UN | وتود حكومة تايلند الملكية أن تهنئ، مرة أخرى، جميع اﻷطراف في هذه الاتفاقات التاريخية. |
Le Gouvernement thaïlandais a informé l'APRONUC que ces derniers seraient expulsés. | UN | وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة الانتقالية أنه سيتم ترحيلهم. |
Le Gouvernement thaïlandais admet que les disparités économiques de notre société sont la cause principale de certaines revendications politiques. | UN | وتدرك الحكومة التايلندية إدراكا قويا أن بعض المظالم السياسية تنشأ على نحو رئيسي عن أوجه التفاوت الاقتصادي في مجتمعنا. |
Le Gouvernement thaïlandais continue d'oeuvrer au processus nécessaire à la ratification de cette convention et procède actuellement à l'établissement d'une autorité nationale qui sera chargée de surveiller l'application de la Convention. | UN | وتواصل حكومة تايلند العمل للانتهاء من عملية التصديق على هذه الاتفاقية وتعمل على إنشاء سلطة وطنية لﻹشراف على تنفيذها. |
Le Gouvernement thaïlandais était représenté par l'Inspecteur général adjoint de la Police royale thaïe. | UN | ومثَّل حكومة تايلند فيها نائب المفتش العام للشرطة الملكية التايلندية. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et a dit que le Gouvernement thaïlandais était honoré d'accueillir cet important atelier. | UN | فرحب بالمشاركين وقال إن حكومة تايلند مسرورة لاستضافة تلك الحلقة الهامة. |
Le Gouvernement thaïlandais fournit des bureaux à l'UCR, sans les aménagements correspondants. | UN | وتوفر حكومة تايلند الفضاء المكتبي لوحدة التنسيق الإقليمي لكنها لا توفر التجهيزات. |
À cet égard, je voudrais faire part des réflexions suivantes, fondées sur les expériences du Gouvernement thaïlandais. | UN | وفي هذا الصدد، أود عرض أفكاري استنادا إلى تجارب حكومة تايلند على النحو التالي. |
J'encourage vivement le Gouvernement thaïlandais à renforcer la coopération avec l'équipe de pays afin d'autoriser un tel accès. | UN | وإنني أشجع حكومة تايلند بقوة كي تعزز التعاون مع الفريق القطري لتمكينه من الوصول إلى هذه المناطق. |
Il remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir facilité sa visite et organisé une réunion avec le Ministre des affaires étrangères, M. Kasit Piromya. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة تايلند على تيسير زيارته، بما في ذلك تنظيم اجتماع مع وزير الخارجية كاسيت بيروميا. |
Le Gouvernement thaïlandais s'est dit disposé à accueillir un stage régional pour l'Asie en 2012. | UN | وأبدت حكومة تايلند استعدادها لاستضافة دورة إقليمية لآسيا في عام 2012. |
À cet égard, le Gouvernement thaïlandais est déterminé à coopérer durablement avec le Myanmar au cours de la période postélectorale et au-delà. | UN | وفي هذا الخصوص، تعتبر حكومة تايلند ملتزمة بتقديم التعاون المستديم إلى ميانمار في فترة ما بعد الانتخابات وما بعدها. |
En coopération avec les pays voisins, le Gouvernement thaïlandais cherchait à les reconduire directement dans leur famille et leur collectivité d'origine. | UN | وتبذل حكومة تايلند جهودا، بالتعاون مع البلدان المجاورة، لكفالة إعادة الأطفال مباشرة إلى رعاية وإشراف أسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Le Gouvernement thaïlandais a collaboré étroitement avec la communauté internationale pour débarrasser le monde de ce fléau. | UN | وقد عملت حكومة تايلند عن كثب مع المجتمع الدولي لتخليص العالم من هذه الآفة. |
Le Gouvernement thaïlandais a par la suite reconfirmé son offre d'accueillir le onzième Congrès. | UN | وأعادت حكومة تايلند في وقت لاحق تأكيد عرضها استضافة المؤتمر الحادي عشر. |
La politique macroéconomique du Gouvernement thaïlandais concernant les coopératives a toujours été claire. | UN | إن سياسة الاقتصاد الكلي لدى الحكومة التايلندية الملكية بشأن التعاونيات ما برحت واضحة على الدوام. |
Le Gouvernement thaïlandais travaille en étroite collaboration avec les parties prenantes pour pouvoir atteindre cet objectif. | UN | وما انفكت الحكومة التايلندية تعمل بطريقة متكاملة مع أصحاب المصالح لإيجاد الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف. |
Le Vice-Premier Ministre a mis en lumière de nombreuses initiatives importantes adoptées par le Gouvernement thaïlandais pour lutter contre le trafic de drogues, la pauvreté et la corruption, lesquels faisaient obstacle au développement. | UN | وسلّط نائب رئيس الوزراء التايلندي الضوء على العديد من المبادرات الهامة التي قامت بها حكومة تايلند من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والفقر والفساد نظرا لكونها من معوّقات التنمية. |
35. Nous exprimons notre profonde gratitude au peuple et au Gouvernement thaïlandais pour la chaleureuse et généreuse hospitalité qu'ils ont accordée aux participants et pour les excellents services fournis à l'occasion du onzième Congrès. | UN | 35- نعرب عن عميق امتنانا لشعب تايلند وحكومتها على دفء وكرم ضيافتهما للمشاركين وعلى ما وفّراه من مرافق ممتازة للمؤتمر الحادي عشر. ـ |
Le Gouvernement thaïlandais souhaite instaurer un robuste partenariat entre les hommes et les femmes afin de créer une société qui permette à chacun de réaliser ses potentialités, quel que soit son sexe. | UN | وأضافت أن حكومتها تتطلع إلى إقامة شراكة وطيدة بين الرجال والنساء تستهدف إقامة مجتمع يؤدي إلى تحقيق اﻹمكانيات الفردية بغض النظر عن نوع الجنس. |
Le Gouvernement thaïlandais accorde une grande importance à l'amélioration de l'accès aux financements, en particulier pour les secteurs les plus vulnérables de la société. | UN | والحكومة التايلندية تعلق أهمية كبيرة على تحسن الوصول إلى التمويل، لا سيما بالنسبة للقطاعات الأكثر هشاشة في المجتمع. |
Le Gouvernement thaïlandais est attaché à cet objectif, de même qu'aux principes démocratiques, à la pratique d'une bonne gouvernance et au respect des droits de l'homme. | UN | وحكومة تايلند ملتزمة بتحقيق ذلك الهدف وبمبادئ الديمقراطية وممارسة الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |