ويكيبيديا

    "gouvernementales aux niveaux national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية على الصعيد الوطني
        
    • الحكومية على الصعيدين الوطني
        
    • الحكومية على الصعد الوطني
        
    Sans un tel engagement de la part des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sans un tel engagement de la part des institutions gouvernementales, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. UN ودون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي، لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sans un tel engagement de la part des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Elle collabore étroitement avec les organisations gouvernementales aux niveaux national et local. UN وهو يعمل عن كثب مع المنظمات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Interaction accrue entre les institutions gouvernementales et les institutions non gouvernementales aux niveaux national et régional UN :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي
    Sans un tel engagement de la part des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي لن يكون برنامج العمل أكثر من مجرد بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sans un tel engagement de la part des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN ٢- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN ٢- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. D'inviter leurs associations féminines nationales à coopérer aux campagnes de publicité en ce qui concerne la Convention et l'application de cet instrument et d'encourager les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international à faire connaître la Convention et son application; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛
    Le Comité se réjouit de ce que les femmes sont fortement représentées au parlement (48,9 % en 2013) et mieux représentées dans les instances gouvernementales aux niveaux national, provincial et municipal. UN 6 - وترحِّب اللجنة بارتفاع نسبة تمثيل المرأة في البرلمان (48,9 في المائة في عام 2013) فضلا عن زيادة تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والبلديات.
    On a également conduit des entretiens libres avec des organisations non gouvernementales aux niveaux national et provincial et rencontré, au cours de l'étude, des responsables de la politique foncière, notamment des fonctionnaires de l'administration nationale et provinciale, ainsi que des membres de la société civile et des personnes travaillant dans des organisations internationales. UN كما أجرى موظفو المكتب مقابلات مفتوحة مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات، والتقوا بانتظام خلال إعداد الدراسة بالقائمين على وضع السياسات المتعلقة بالأراضي وإدارتها في كمبوديا، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون المعنيون على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات، والمجتمع المدني والوكالات الدولية.
    Les instances gouvernementales aux niveaux national et infranational et les autres sphères de la société deviennent de plus en plus interdépendantes dans les programmes de développement urbain. UN ينشأ ترابط أكثر قوة بين الكيانات الحكومية على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وكذلك مع المجالات الأخرى من المجتمع في جدول أعمال التنمية الحضرية.
    En Ouganda, à la demande du Ministère des finances, de la planification et du développement économique, ONU-Femmes a facilité le recrutement d'un expert, qui a travaillé en étroite collaboration avec les institutions gouvernementales aux niveaux national et local pour soutenir la préparation, la formulation et la mise en œuvre de plans et budgets tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وفي أوغندا، بناء على طلب من وزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية، تولت الهيئة تيسير استقدام خبير عمل بشكل وثيق مع المؤسسات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي لدعم عمليات تحليل ووضع وتنفيذ خطط وميزانيات مراعية للمنظور الجنساني.
    57. Tout comme l'exercice du droit au meilleur état de santé possible, un système de santé exige des actions bien coordonnées entre différents acteurs publics et privés (dont des organisations non gouvernementales) aux niveaux national et international. UN 57- يعتمد النظام الصحي، وكذلك حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، على التنسيق الفعال فيما بين مجموعة من الجهات الفاعلة العامة والخاصة (بما في ذلك المنظمات غير الحكومية) على الصعيدين الوطني والدولي.
    11. Le Rapporteur spécial concentrera à présent son attention sur des faits et des renseignements nouveaux qui lui ont été signalés pendant la période couverte par le rapport, et dans la section II elle étudiera plus en détail tous les renseignements envoyés par des sources gouvernementales et non gouvernementales aux niveaux national et international à propos des trois préoccupations de son mandat. UN ١١- وستركز المقررة الخاصة اﻵن على التطورات الجديدة والمعلومات التي وصلتها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وستنظر بمزيد من التعمق، في الفرع الثاني، في كافة المعلومات التي أرسلتها المصادر الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي، فيما يتصل بالمسائل الثلاث مثار شواغل الولاية.
    Le Fonds a également pour objectif de renforcer les relations de travail entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements et de consolider la coordination entre les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international. UN ويسعى البرنامج أيضا إلى تعزيز علاقات العمل بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وتعزيز جهود التنسيق وإقامة الشبكات بين المنظمات غير الحكومية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Réaffirmant la nécessité de prendre en compte la grande diversité des organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, (Approuvé) UN وإذ يؤكد ضرورة مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، )ووفق عليها(
    3.1 (Variante 2) Sauf indication contraire, le terme " organisation " s'entend des organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional ou international. UN ٣-١ )البديل رقم ٢( يشير مصطلح " المنظمة " ، الى المنظمات غير الحكومية على الصعد الوطني والاقليمي والدولي، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد