Les appels lancés par les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales cambodgiennes, y compris au Roi du Cambodge, sont restés sans suite. | UN | ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء. |
Il rend de nouveau hommage à l'action capitale des organisations non gouvernementales cambodgiennes de défense des droits de l'homme. | UN | ويثني مرة أخرى على العمل الحيوي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية الكمبودية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il a rencontré aussi les représentants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes s'occupant des droits de l'homme qui avaient des bureaux en province. | UN | واجتمع أيضا مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان التي لديها مكاتب على مستوى المحافظات. |
Rencontre avec les dirigeants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes de défense des droits de l'homme | UN | اجتماع مع رؤساء المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان |
Le Représentant spécial exprime aussi sa gratitude à de nombreuses organisations non gouvernementales cambodgiennes pour le travail qu'elles ont effectué dans les prisons. | UN | ويثني الممثل الخاص أيضا على كثير من المنظمات غير الحكومية الكمبودية للعمل الذي تقوم به داخل السجون. |
Le rapport a été traduit en khmer par le Centre pour les droits de l'homme et largement diffusé auprès des services gouvernementaux, des organisations non gouvernementales cambodgiennes et des particuliers intéressés. | UN | وقام مركز حقوق الانسان بترجمة التقرير الى اللغة الخميرية حيث تم تعميمه على نطاق واسع على الادارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية واﻷفراد المهتمين. |
Au cours de sa première visite, il a ainsi tenu des consultations approfondies avec des organisations non gouvernementales cambodgiennes et a également visité des prisons et d'autres institutions nationales à Phnom Penh et à Battambang. | UN | وفي هذا اﻹطار قام، أثناء زيارته اﻷولى، بإجراء مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية وزار أيضا السجون ومؤسسات وطنية أخرى في بنوم بن وباتامبانغ. |
79. Le Gouvernement cambodgien a accueilli avec satisfaction la participation active des organisations non gouvernementales cambodgiennes à l'établissement des rapports. | UN | ٧٩ - رحبت الحكومة الكمبودية بالمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية الكمبودية في عملية صياغة التقاريـر. |
94. Le Centre a également participé à une célébration de la Journée des droits de l'homme organisée par le Comité des organisations non gouvernementales cambodgiennes pour la célébration de la Journée des droits de l'homme. | UN | ٤٩ - وشارك المركز أيضا في احتفال بيوم حقوق اﻹنسان نظمته لجنة المنظمات غير الحكومية الكمبودية للاحتفال بهذا اليوم. |
98. Une autre forme d'assistance est fournie aux organisations non gouvernementales cambodgiennes à travers la formation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٩٨ - ومن اﻷشكال اﻷخرى التي تُقدم بها المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية الكمبودية توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
Le concours du bureau touchant la formation, la fourniture de conseils juridiques et le financement en vue de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales cambodgiennes dans le cadre de leurs activités de promotion et de protection des droits de l'homme s'est poursuivi. | UN | وظل المكتب يوفر التدريب والمشورة القانونية والمساعدة المالية لتوطيد قدرة المنظمات غير الحكومية الكمبودية على القيام بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il a également rencontré le Représentant du Secrétaire général de l'ONU au Cambodge, M. Benny Widyono, ainsi que des représentants des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales établis au Cambodge, du corps diplomatique, d'organisations non gouvernementales cambodgiennes de défense des droits de l'homme et de l'Association des journalistes khmers. | UN | واجتمع أيضا مع ممثل اﻷمين العام في كمبوديا، السيد بني ويديوتو، وممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تقع مقارها في كمبوديا ومع ممثلي الهيئات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان ورابطة الصحافيين الخمير. |
64. Le Représentant spécial note avec une satisfaction particulière le travail des plus utiles accompli par les organisations non gouvernementales cambodgiennes en vue de l'incorporation des droits de l'homme dans les programmes d'enseignement. | UN | ٦٤ - ويلاحظ الممثل الخاص مع التقدير بصفة خاصة، العمل القيم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية الكمبودية من أجل إدراج حقوق اﻹنسان في منهاج الدراسة. |
Le projet de loi sur l'immigration présente cependant de graves lacunes du point de vue des droits de l'homme et aucune modification n'y a été jusqu'ici apportée, malgré les conseils répétés du Centre pour les droits de l'homme, du Haut Commissariat Nations Unies pour les réfugiés et des organisations non gouvernementales cambodgiennes. | UN | غير أن مشروع قانون الهجرة يظل معيبا بصورة خطيرة من منظور حقوق اﻹنسان ولم تدخل عليه أي تغييرات تذكر حتى اﻵن رغم المشورة التي أسداها مرارا مركز حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
20. Du 24 au 26 juillet 1994, le Haut Commissaire aux droits de l'homme s'est rendu au Cambodge, où il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et a participé à une réunion avec des représentants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes. | UN | ٠٢ - وفي الفترة من ٤٢ الى ٦٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، قام المفوض السامي لحقوق الانسان بزيارة كمبوديا. واجتمع المفوض السامي مع الممثل الخاص لﻷمين العام وعقد اجتماعا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
56. Le Représentant spécial se félicite de ce que des organisations non gouvernementales cambodgiennes et des particuliers s'efforcent de jouer un rôle actif dans l'éducation des électeurs, la surveillance du déroulement des élections et autres activités de soutien. | UN | ٥٦ - ويثني الممثل الخاص على جهود المنظمات غير الحكومية الكمبودية والمواطنين ﻷداء دور فعال في تثقيف الناخبين، ورصد الانتخابات وغير ذلك من أنشطة دعم الانتخابات. |
Bien que le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge, l'OMS et les organisations non gouvernementales cambodgiennes aient proposé de resserrer la coordination entre le Ministère de la santé et le Ministère de l'intérieur pour faire face aux problèmes de santé des prisonniers, les soins médicaux sont insuffisants, voire inexistants, dans la majorité des prisons. | UN | وبالرغم من الاقتراحات المقدمة من مكتب كمبوديا ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية بشأن تحسين التنسيق بين وزارة الصحة ووزارة الداخلية فيما يختص بالقضايا الصحية للمسجونين، فإن الرعاية الصحية في السجون تعتبر في معظم الحالات غير وافية بالغرض أو غير موجــودة أساسا. |
Il conviendrait donc d'étudier la possibilité de produire des vidéocassettes simplifiées contenant des pièces de théâtre sur les thèmes des droits de l'homme, en consultation avec les organisations non gouvernementales cambodgiennes et autres organismes s'occupant des droits de l'homme, afin d'illustrer de manière effective les principes du droit national et international relatifs aux droits de l'homme. | UN | وينبغي بحث إعداد أشرطة فيديو مبسطة، بما فيها مسرحيات ذات مواضيع عن حقوق اﻹنسان، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات، كوسيلة فعالة لبيان مبادئ قانون حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي. |
Il accueille avec satisfaction l'ouverture du Bureau de coordination technique de l'Union européenne et l'intérêt que cette dernière porte à l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme, notamment le droit à l'éducation, le droit à la santé et l'aide aux réfugiés et aux organisations non gouvernementales cambodgiennes de défense des droits de l'homme. | UN | وهو يرحب بافتتاح مكتب التنسيق التقني للاتحاد اﻷوروبي، وبالاهتمام الذي يبديه الاتحاد اﻷوروبي في تقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التعليم والحق في الصحة وتقديم المساعدة إلى اللاجئين وإلى المنظمات الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
87. Il est très satisfaisant que les organisations non gouvernementales cambodgiennes aient constitué deux groupes, le Comité pour des élections libres et régulières au Cambodge et la Coalition pour des élections libres et régulières afin de participer activement à l'éducation civique des électeurs, à la surveillance des élections et à des activités connexes. | UN | ٧٨ - ومن البوادر اﻹيجابية جدا أن المنظمات غير الحكومية الكمبودية قد شكلت مجموعتين هما: اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، والتحالف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وذلك ليقوما بدور نشط في توعية الناخبين ومراقبة الانتخابات وغير ذلك من اﻷنشطة الانتخابية. |