ويكيبيديا

    "gouvernementales du monde entier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية في جميع أنحاء العالم
        
    • الحكومية في جميع أرجاء العالم
        
    • الحكومية من جميع أنحاء العالم
        
    • حكومية في جميع أنحاء العالم
        
    • حكومية من كافة أنحاء العالم
        
    • الحكومية في سائر أنحاء العالم
        
    Organisations non gouvernementales du monde entier UN المنظمـات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم
    Aux milliers d'organisations non gouvernementales du monde entier : vous avez, par votre contribution à cet effort, forgé un nouveau partenariat global avec les Nations Unies. UN وإلى اﻵلاف من المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم أقول: لقد أقمتم شراكة عالمية جديدة مع اﻷمم المتحدة من خلال اسهامكم في هذا الجهد.
    13. Prie les gouvernements d'appuyer les initiatives prises par les organisations féminines et les organisations non gouvernementales du monde entier pour sensibiliser le public au problème de la violence contre les femmes et pour contribuer à son élimination; UN ٣١- تطلب إلى الحكومات أن تدعم المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    17. Prie les gouvernements d'appuyer les initiatives prises par les organisations féminines et les organisations non gouvernementales du monde entier pour sensibiliser le public au problème de la violence contre les femmes et pour contribuer à son élimination; UN 17- تطلب إلى الحكومات أن تدعم المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    L'un des cadres les plus importants où cette question a été débattue a été la cinquième assemblée générale de l'Assemblée des citoyens d'Helsinki, tenue en octobre à Bakou, capitale de l'Azerbaïdjan, avec la participation de plus de 500 représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales du monde entier. UN وكان من أهم المنتديات التي نوقشت فيها هذه المسألة الدورة العامة الخامسة لجمعية هلسنكي المدنية، المنعقدة في تشرين الأول/أكتوبر في باكو، عاصمة أذربيجان، بمشاركة أكثر من 500 من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية من جميع أنحاء العالم.
    L'Office a par ailleurs continué de répondre à des demandes de confirmation du statut de réfugié émanant de Palestiniens et d'organisations gouvernementales et non gouvernementales du monde entier. UN وواصلت اللجنة الرد على طلبات تأكيد وضع اللاجئ التي ترد من الفلسطينيين ومن منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع أنحاء العالم.
    Le Forum a réuni des maires, des parlementaires, des universitaires, des scientifiques, des fonctionnaires, des représentants des médias, des survivants d'attaques nucléaires et des représentants d'organisations non gouvernementales du monde entier. UN لقد ضم المنتدى ممثلين عن العُمد والبرلمانيين والأكاديميين والعلماء والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام والناجين من انفجارات نووية ومنظمات غير حكومية من كافة أنحاء العالم.
    À cet effet, les activités seront entreprises en étroite collaboration avec les gouvernements, les industries privées, les associations et les organisations non gouvernementales du monde entier. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيضطلع باﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع الحكومات ودوائر الصناعة في القطاع الخاص والرابطات والمنظمات غير الحكومية في سائر أنحاء العالم.
    L'Office a par ailleurs continué de répondre à des demandes de confirmation du statut de réfugié émanant de Palestiniens et d'organisations gouvernementales et non gouvernementales du monde entier. Remboursement des taxes et autres droits. UN وواصلت اللجنة الرد على طلبات تأكيد وضع اللاجئ التـي تـرد من الفلسطينيين والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
    Faisant observer que malgré l'évolution positive enregistrée en Afrique du Sud, l'apartheid n'avait pas encore disparu, le Comité spécial a souligné que l'appui des organisations non gouvernementales du monde entier restait essentiel au cours de la période de transition. UN وفي إطار مراعاة أن الفصل العنصري لم ينته بعد على الرغم مما حدث من تطورات إيجابية في جنوب افريقيا، أكدت اللجنة الخاصة أن تأييد المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم ما زال في غاية اﻷهمية أثناء فترة الانتقال.
    a) Produit, en collaboration avec le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, une présentation vidéo des modèles de traitement, destinée aux organismes gouvernementaux et organisations non gouvernementales du monde entier; UN )أ( عملت المؤسسة مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة ﻹنتاج شريط مصور )فيديو( عن نماذج المعالجة وتوزيعه على الوكالات الحكومية وغير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
    222. Plus de 6 370 membres d'organisations non gouvernementales du monde entier ont, en 1996, bénéficié de cours de formation parrainés ou organisés par le HCR : il s'agissait dans la majorité des cas d'une formation à la protection dispensée en Europe et de cours sur le même thème ou sur le droit des réfugiés dans d'autres régions du monde. UN ٢٢٢ - وخلال عام ٦٩٩١، استفاد ما يزيد على ٠٣٧ ٦ موظف في المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من التدريب الذي ترعاه أو تنظمه المفوضية، وكان معظم هذا التدريب تدريبا على الحماية في أوروبا وبقيته تدريب على حماية قانون اللاجئين في أماكن أخرى.
    i) Organisation d'une conférence annuelle de trois jours à l'intention des organisations non gouvernementales du monde entier consacrée à une grande question dont s'occupe l'Organisation des Nations Unies, et publication, en anglais et en français, du programme, du rapport final et du résumé analytique de la conférence (PPSD, CINU); UN ' ١ ' تنظيم مؤتمر سنوي مدته ثلاثة أيام للمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم عن قضية رئيسية من القضايا التي تعنى بها اﻷمم المتحدة، ونشر برنامج المؤتمر والتقرير النهائي وموجز تنفيذي باللغتين الانكليزية والفرنسية )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    9. Prie les gouvernements d'appuyer les initiatives prises par des organisations féminines et les organisations non gouvernementales du monde entier pour sensibiliser le public aux problèmes de la violence contre les femmes et pour contribuer à son élimination; UN ٩- تطلب الى الحكومات أن تقدم الدعم الى المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    d) Appuyer les initiatives prises par des organisations féminines et les organisations non gouvernementales du monde entier pour sensibiliser le public au problème de la violence contre les femmes et pour contribuer à son élimination; UN )د( تقديم الدعم الى المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف الموجه ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    d) Appuyer les initiatives prises par des organisations féminines et les organisations non gouvernementales du monde entier pour sensibiliser le public au problème de la violence contre les femmes et pour contribuer à son élimination; UN )د( تقديم الدعم الى المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف الموجه ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    42. Pendant la période considérée, le HCDH a reçu des lettres d'organisations non gouvernementales du monde entier qui lui demandaient des publications et des informations et sollicitaient sa participation à diverses manifestations (séminaires, ateliers, conférences et célébrations). UN 42- وتلقى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أثناء الفترة قيد الاستعراض، رسائل من المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم طالبة منه تزويدها بالمنشورات والمعلومات وبجوانب مشاركة هذا المكتب في مختلف الأنشطة المنظمة (الحلقات الدراسية، حلقات العمل، المؤتمرات والاحتفالات).
    M. Ahderom (Coprésident du Forum du millénaire) (parle en anglais) : En mai dernier, les représentants de la société civile et des organisations non gouvernementales du monde entier se sont réunis dans cette grande salle pour se consulter sur l'avenir commun de l'humanité et, en particulier, sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle. UN السيد أهديروم (الرئيس المشارك لمنتدى الألفية) (تكلم بالانكليزية): في شهر أيار/مايو الماضي، اجتمع ممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم في هذه القاعة الكبيرة للتشاور بشأن المستقبل المشترك للإنسانية، وخاصة، دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    e. Organisation de la conférence annuelle d’organisations non gouvernementales (trois jours) sur un grand thème des Nations Unies, à l’intention de plus de 1 900 représentants d’organisations non gouvernementales du monde entier (Division des services à l’intention du public); UN ﻫ - عقد مؤتمر سنوي مدته ثلاثة أيام للمنظمات غير الحكومية بشأن أحد المواضيع الرئيسية التي تهتم بها اﻷمم المتحدة يحضره ما يزيد على ٠٠٩ ١ من ممثلي المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم )شعبة الشؤون العامة(؛
    Plus de 70 organisations non gouvernementales du monde entier sont réunies sous son égide afin de protéger les écosystèmes vulnérables des profondeurs océaniques tels que les récifs coralliens d'eau froide. UN ويعمل ما يزيد على 70 منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم يداً بيد تحت مظلة تحالف حفظ البحار العميقة من أجل حماية النُظم الإيكولوجية الهشَّة للبحار العميقة، من قبيل الشعاب المرجانية في المياه الباردة.
    L'Office a par ailleurs continué de répondre à des demandes de confirmation du statut de réfugié émanant de Palestiniens et d'organisations gouvernementales et non gouvernementales du monde entier. UN 271 - واصلت الوكالة الرد على طلبات تأكيد مركز اللاجئ التي ترد من الفلسطينيين ومن منظمات حكومية وغير حكومية في جميع أنحاء العالم.
    Le Forum a réuni des maires, des parlementaires, des universitaires, des scientifiques, des fonctionnaires, des représentants des médias, des survivants d'attaques nucléaires et des représentants d'organisations non gouvernementales du monde entier. UN لقد ضم المنتدى ممثلين عن العُمد والبرلمانيين والأكاديميين والعلماء والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام والناجين من انفجارات نووية ومنظمات غير حكومية من كافة أنحاء العالم.
    Le Forum a réuni des maires, des parlementaires, des universitaires, des scientifiques, des fonctionnaires, des représentants des médias, des survivants d'attaques nucléaires et des représentants d'organisations non gouvernementales du monde entier. UN لقد ضم المنتدى ممثلين عن العُمد والبرلمانيين والأكاديميين والعلماء والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام والناجين من انفجارات نووية ومنظمات غير حكومية من كافة أنحاء العالم.
    À cet effet, les activités seront entreprises en étroite collaboration avec les gouvernements, les industries privées, les associations et les organisations non gouvernementales du monde entier. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيضطلع باﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع الحكومات ودوائر الصناعة في القطاع الخاص والرابطات والمنظمات غير الحكومية في سائر أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد