ويكيبيديا

    "gouvernementales et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية والمنظمات
        
    • الحكومية ومنظمات
        
    • حكومية ومنظمات
        
    • الحكومية أو
        
    • الحكومية ومن
        
    • الحكومية ومع
        
    • الحكومية وغير
        
    • الحكومية و
        
    • الحكومية وغيرها
        
    • الحكومية ومؤسسات
        
    • الحكومية والجهات
        
    • حكومية و
        
    • الحكومية وأن
        
    • الحكومية ووسائط
        
    • حكومية ومن
        
    Ce mécanisme repose sur un accord signé entre des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales qui fournissent des services aux victimes. UN وتستند الآلية إلى اتفاق مبرم بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بشأن تقديم الخدمات للضحايا.
    Rôle de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et à but non lucratif UN دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية
    Ces équipes avaient été alertées par des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires associées à leur action. UN وعملت هذه اﻷفرقة بناء على معلومات سرية قدمت إليها من شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    D'innombrables organisations non gouvernementales et organisations communautaires s'occupent également de ces questions. UN وتنظر أيضاً منظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية لا حصر لها في هذه المسائل.
    Développer les relations et les différentes formes de collaboration avec toutes les organisations internationales, régionales et locales gouvernementales et non gouvernementales. UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Dix mille personnes appartenant à des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont assisté à cette manifestation. UN وحضر الندوة والمعرض حوالي ٠٠٠ ٠١ شخص من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية.
    Néanmoins, un grand nombre de représentants de la presse, des ambassades et des organisations non gouvernementales et intergouvernementales étaient présents. UN ومع ذلك كان يوجد عدد كبير من ممثلي الصحافة والسفارات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Mieux structuré et plus rationnel, il se trouve renforcé par le rôle accru que jouent les organisations non gouvernementales et intergouvernementales. UN وهي الآن أكثر منهجية وتنظيما، وتفيد من الدور المعزز الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    En Ukraine, le Programme a forgé une série de liens de partenariat avec les institutions gouvernementales et les organisations non gouvernementales. UN وفي أوكرانيا، أقام البرنامج سلسلة من علاقات الشراكة مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    Les organisations non gouvernementales et les associations locales ont montré le chemin à cet égard. UN وكان في طليعة السائرين في هذا المجال المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    1. Les processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires UN 1: عمليات الشراكة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Elle se compose de représentants d'organes de l'État, d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations du Kazakhstan. UN ويدخل في عداد اللجنة ممثلون عن الهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات كازاخستان الأخرى.
    La Commission se compose de représentants d'organes de l'État, d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations du Kazakhstan. UN ويدخل في عدادها ممثلون عن الهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات كازاخستان الأخرى.
    Ces groupes de travail sont formés de représentants de trente organisations gouvernementales et non gouvernementales et de la société civile. UN وُمثلت في الأفرقة العاملة المواضيعية 30 هيئة من الهيئات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Ainsi, ils ont participé à bon nombre de rencontres internationales avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des organismes des Nations Unies. UN وشملت هذه الأنشطة المشاركة في العديد من الاجتماعات الدولية مع منظمات حكومية وغير حكومية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة.
    Développer les relations et les différentes formes de collaboration avec toutes les organisations internationales, régionales et locales gouvernementales et non gouvernementales. UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Ces événements ont permis de regrouper également les autorités préfectorales, les acteurs des organisations non gouvernementales et de la société civile. UN وأتاحت هذه المناسبات أيضا فرصة لحشد جهود مسؤولي المحافظات والفاعلين من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع المدني.
    Elle s'efforce en outre d'inciter les organisations non gouvernementales et le public à prendre une part active à la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence de Rio. UN وبالاضافة إلى ذلك، تسعى سلوفينيا إلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع الجمهور عامة بغية تنفيذ مقررات مؤتمر ريو.
    Elle encourage également la coopération et la collaboration entre organisations gouvernementales et non gouvernementales au niveau national, régional et international. UN كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Les organisations non gouvernementales et bénévoles semblent ici jouer un rôle de premier plan. UN وأفيد بأن المنظمات غير الحكومية و المنظمات التطوعية تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد.
    Réunion avec les organisations non gouvernementales et autres parties prenantes UN اجتماع بالمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية
    De nombreuses activités sont menées en ce sens par des universités, des centres de réflexion, des organisations non gouvernementales et d'autres organismes. UN وثمة مبادرات عديدة في هذا الصدد ترعاها الجامعات ومراكز الفكر والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى.
    Le Coordonnateur spécial se tiendra en contact constant avec les institutions spécialisées et la Banque mondiale, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et la communauté des donateurs. UN وسيظل اﻷمين العام على اتصال مستمر مع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    Des représentants de 29 États Membres, de 10 organisations non gouvernementales et 10 responsables d'organismes des Nations Unies étaient également présents. UN وشارك في الاجتماع ممثلو 29 دولة عضوا و 10 منظمات غير حكومية و 10 مسؤولين من النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Il recommande également que l'État partie renforce la coopération avec les organisations non gouvernementales et associe ces dernières aux organismes de coordination et de suivi. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تشركها في هيئات التنسيق والرصد هذه.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام لحضور هذا الحوار.
    Contributions d'organisations non gouvernementales et contributions privées dont le CAD ne rend pas compte UN مساهمات من منظمات غير حكومية ومن جهات خاصة لم تقم اللجنة بالإبلاغ عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد