ويكيبيديا

    "gouvernementales et autres organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية وغيرها من المنظمات
        
    • الحكومية والمنظمات الأخرى
        
    • الحكومية وسائر المنظمات
        
    • حكومية ومنظمات أخرى
        
    Organisations non gouvernementales et autres organisations invitées à participer en qualité d'observateurs UN المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي تلقت دعوة للمشاركة بصفة مراقب
    Organisations non gouvernementales et autres organisations invitées à participer en qualité d'observateurs UN المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة بصفة مراقب
    B. Coopération avec les organisations non gouvernementales et autres organisations concernées 28−29 7 UN باء - التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات المعنية 28-29 8
    Délais pour présenter les rapports de suivi par les institutions nationales des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et autres organisations UN مهلة تقديم تقارير المتابعة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Directives concernant la soumission de rapports de suivi par des institutions nationales des droits de l'homme, des organisations non gouvernementales et autres organisations UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير المتابعة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Elle a également recommandé de donner aux organisations non gouvernementales et autres organisations locales dont le développement ou les droits de l'homme sont le champ d'action, les moyens de jouer un rôle majeur aux échelons national et international. UN كما أوصى بتمكين المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات الشعبية النشطة في مجال التنمية و/أو حقوق اﻹنسان من القيام بدور رئيسي في اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les organisations non gouvernementales et autres organisations et partenaires contribuaient à l'élaboration de ce plan qui devait couvrir toutes les étapes de la traite. UN وتشترك في إعداد هذه الخطة، التي ستشمل كافة الحلقات الداخلة في سلسلة الاتجار، منظمات غير حكومية ومنظمات أخرى وشركاء آخرون.
    B. Coopération avec les organisations non gouvernementales et autres organisations 28−29 7 UN باء - التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات 28-29 8
    Le Rapporteur spécial encourage les organisations non gouvernementales et autres organisations œuvrant en faveur de la protection des journalistes à soutenir leurs efforts et à travailler conjointement selon une démarche coordonnée. UN 98 - ويشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال حماية الصحفيين على مواصلة جهودها والعمل معا من خلال نهج منسق.
    Des représentants des organisations non gouvernementales et autres organisations énumérées ci-dessous, participaient aussi à la session en qualité d'observateurs : UN 5 - وحضر الدورة كمراقبين ممثلو المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التالية:
    Le Tribunal spécial n'ignore pas que la gestion à long terme de ces dossiers doit concilier le droit des victimes de connaître les travaux du Tribunal et le droit des témoins, des gouvernements, des organisations non gouvernementales et autres organisations de continuer d'être protégés contre les divulgations publiques dommageables que pourrait faire l'institution. UN وتقر المحكمة الخاصة بأن إدارة سجلاتها على المدى البعيد تقتضي خلق توازن بين حق الضحايا في الاطلاع على عمل المحكمة وحق الشهود والحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في الحصول على حماية مستمرة من الآثار الضارة الناجمة عن الكشف العلني عن أي معلومات تقوم به المؤسسة المعنية.
    E/CN.4/AC.45/1994/5 Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1993/22 de la Commission, réponses reçues des organisations non gouvernementales et autres organisations UN E/CN.4/AC.45/1994/5 تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار اللجنة ٣٩٩١/٢٢، والردود الواردة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Il a estimé que l'établissement par le Secrétariat de directives analogues à l'intention du personnel fourni par les organismes intergouvernementaux coopérants, les organisations non gouvernementales et autres organisations participant aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies était une question qui devait être examinée plus avant par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN أما الحاجة إلى أن تضع اﻷمانة العامة مبادئ توجيهية مماثلة فيما يتعلق باﻷفراد الذين تساهم بهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات المتعاونة، فيلزمها مزيد من الدراسة من جانب اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    Un nombre croissant de gouvernements font appel à des ONG pour mener à bien des activités de réduction de la demande et, à Maurice, un fonds d'affectation spéciale a été créé pour financer des organisations non gouvernementales et autres organisations travaillant dans le domaine de la prévention de la toxicomanie. UN ويستعين عدد متزايد من الحكومات بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطة الحد من الطلب. وقد أنشئ في موريشيوس صندوق استئماني لتمويل المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Organisations non gouvernementales et autres organisations UN المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Organisations non gouvernementales et autres organisations UN المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Dans la région relevant de sa responsabilité (nord et sud du pays), réunit des informations auprès des organismes gouvernementaux, de la RENAMO, des organisations non gouvernementales et autres organisations concernant tous les aspects et secteurs du programme d'assistance humanitaire. UN يقوم، في منطقة مسؤوليته )الشمالية أو الجنوبية(، بجمع المعلومات المقدمة من الوكالات الحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات فيما يتصل بكافة جوانب وقطاعات برنامج المساعدة اﻹنسانية.
    Dans la province relevant de sa responsabilité (Zambèze, Tété, Manica ou Sofala), réunit des informations auprès des organismes gouvernementaux, de la RENAMO, des organisations non gouvernementales et autres organisations concernant tous les aspects et secteurs du programme d'assistance humanitaire. UN يقوم، في المقاطعة التي يضطلع فيها بالمسؤولية )زمبيزيا أو تيت أو مانيكا أو سوفالا(، بجمع المعلومات المقدمة من الوكالات الحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات فيما يتصل بكافة جوانب وقطاعات برنامج المساعدة اﻹنسانية.
    Les organisations non gouvernementales et autres organisations et partenaires contribuaient à l'élaboration de ce plan qui devait couvrir toutes les étapes de la traite. UN وتشترك في إعداد هذه الخطة، التي ستشمل كافة الحلقات الداخلة في سلسلة الاتجار، منظمات غير حكومية ومنظمات أخرى وشركاء آخرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد