ويكيبيديا

    "gouvernementales et d'institutions nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية والمؤسسات الوطنية
        
    • حكومية ومؤسسات وطنية
        
    Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    Organisation, à l'intention d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales haïtiennes, de 6 stages de formation au suivi des violations dont sont victimes les enfants UN تنظيم 6 دورات تدريبية للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في هايتي على رصد الانتهاكات ضد الأطفال
    :: Organisation, à l'intention d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales haïtiennes, de 6 stages de formation au suivi des violations dont sont victimes les enfants UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في هايتي عن رصد الانتهاكات التي يتعرض لها الأطفال
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme. UN والتقوا بممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية تُعنى بحقوق الإنسان.
    Au cours des cinq années précédentes, le Maroc a été témoin d'une accélération considérable des réformes, notamment l'adoption de nouvelles lois, l'harmonisation de sa législation nationale avec ses engagements internationaux et la mise en place de structures gouvernementales et d'institutions nationales de suivi. UN وقد شهدت السنوات الخمس الماضية زيادة كبرى في إيقاع الإصلاحات، لا سيما في مجال اعتماد القوانين الجديدة، والمواءمة بين التشريعات الوطنية والالتزامات الدولية، وإنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية للمتابعة.
    Ces réformes concernent notamment l'adoption de nouvelles lois, l'harmonisation de la législation nationale avec les engagements internationaux et la mise en place de structures gouvernementales et d'institutions nationales chargées des droits de l'homme. UN وتتعلق هذه الإصلاحات بشكل خاص باعتماد قوانين جديدة، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية، وإنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Le débat a été ouvert par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et des représentants d'États, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme y ont également participé. UN وشارك في المناقشة التي افتتحتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ممثلون من الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Des réunions avec un certain nombre de parties prenantes, notamment des représentants des mécanismes européens de protection des droits de l'homme, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, ont été organisées. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الآليات الأوروبية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'Union européenne a très à cœur de voir renforcées la participation active d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales de défense des droits de l'homme ainsi que les procédures spéciales existant au sein du Conseil. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لتعزيز المشاركة النشيطة للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة القائمة في عمل المجلس.
    Pour terminer, il désire reconnaître la contribution d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, qui disposent dans les deux cas d'un espace accru pour participer au travail du Conseil visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme. UN وفي الختام، قال إنه يود الإقرار بمساهمة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، التي أصبح لها الآن مجال أوسع للمشاركة في عمل المجلس لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Des réunions avec un certain nombre de parties prenantes, notamment des représentants des États, de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, ont été organisées. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الدول، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Des réunions ont été tenues avec un certain nombre de parties prenantes, notamment des représentants des États, de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الدول، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    398. Le chef de la délégation a déclaré que si l'Examen périodique universel était principalement un processus intergouvernemental, il avait été conçu de manière à faciliter la participation effective d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales. UN 398- وذكر رئيس الوفد أن الاستعراض الدوري الشامل، وإن كان في المقام الأول عملية حكومية دولية، قد صمم لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية مشاركة فعالة فيه.
    Y ont participé la HautCommissaire et des représentants de groupes régionaux, d'organes conventionnels, d'institutions et d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme. UN وحضرت الاجتماع المفوضة السامية وممثلون عن المجموعات الإقليمية وهيئات المعاهدات ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان(43).
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la dixneuvième réunion des présidents des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la dixneuvième réunion des présidents des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, et ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Les participants ont eu des discussions avec des participants à la onzième réunion intercomités des organes conventionnels, ainsi qu'avec des représentants d'organismes des Nations Unies, de présences sur le terrain du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme. UN وأجرى المشاركون مناقشات مع المشاركين في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومع ممثلي كيانات الأمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Les participants se sont entretenus avec des participants à la onzième réunion intercomités des organes conventionnels, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies, de présences sur le terrain du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme. UN والتقى المشاركون بالمشاركين في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وممثلي كيانات الأمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومع ممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Les participants à la réunion ont tenu une réunion conjointe avec les participants à la douzième réunion intercomités des organes conventionnels et ont rencontré des représentants d'organismes des Nations Unies, de présences sur le terrain du Haut-Commissariat, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme. UN وعقد المشاركون في الاجتماع لقاءً مع المشاركين في الاجتماع الثاني عشر المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومع ممثلين لكيانات الأمم المتحدة، ومع المكاتب الميدانية للمفوضية، وممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد