ويكيبيديا

    "gouvernementales et des gouvernements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية والحكومات
        
    • الحكومية الأخرى والحكومات
        
    Des individus, des organisations non gouvernementales et des gouvernements contribuent déjà, dans certains pays en développement, aux dépenses actuelles dans ce domaine à hauteur de 75 %. UN إذ يسهم الأفراد والمنظمات غير الحكومية والحكومات في البلدان النامية بالفعل بأكثر من 75 في المائة من الإنفاق الحالي في هذا الميدان.
    Deuxièmement, il importe de promouvoir un développement participatif qui fasse appel, outre aux gouvernements centraux, à de nouveaux acteurs du développement tels que des organisations non gouvernementales et des gouvernements locaux. UN ثانيا، من المهم أن نشجع التنمية القائمة على المشاركة والتي ينخرط فيها فضلا عن الحكومــــات المركزية. أعضاء جدد في مجال التنمية مثل المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية.
    J'évoquerai tout d'abord la formation des hommes à travers les programmes d'éducation et de sensibilisation. À cet égard, une attention toute particulière doit être accordée au dialogue interculturel et interconfessionnel, ainsi qu'au rôle de la société civile, des parlementaires, des organisations non gouvernementales et des gouvernements. UN وأود أن أشدد أولا على تدريب الناس من خلال دورة بغرض التعليم والتوعية، وهنا، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للحوار بين الثقافات والأديان، وإلى دور المجتمع المدني والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Il s’agira notamment de faire connaître les positions du Tribunal et les faits nouveaux, d’organiser des interviews de hauts responsables du Tribunal, de publier dans la région des communiqués de presse et une gazette trimestrielle, à l’intention des missions, des organisations non gouvernementales, et des gouvernements des pays hôtes; UN ويتضمن العمل التعريف بمواقف المحكمة وبآخر التطورات، وترتيب مقابلات لوسائط اﻹعلام مع المسؤولين الرفيعي المستوى في المحكمة، وإصدار بيانات صحفية ونشر رسالة إخبارية فصلية في المنطقة للبعثات والمنظمات غير الحكومية والحكومات المضيفة؛
    a Comprend toutes les ressources du Fonds du PNUCID, dont le budget d'appui biennal et les projets financés par le PNUCID, exécutés par le Programme, d'autres organisations internationales et non gouvernementales et des gouvernements. Tableau 15.3 UN (أ) تشمل جميع موارد صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بما في ذلك ميزانية الدعم لفترة السنتين والمشاريع التي يمولها البرنامج ويضطلع بتنفيذها البرنامج والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى والحكومات.
    C’est principalement la Section de la presse et de l’information qui communique au public des informations sur les activités judiciaires du Tribunal en diffusant dans la région des communiqués de presse et des bulletins d’information à l’intention des missions, des organisations non gouvernementales et des gouvernements hôtes et en publiant d’autres documents utiles. UN ياء - وحدة الصحافة واﻹعلام ٨٧ - تتولى وحدة الصحافة واﻹعلام، في المقام اﻷول، إبلاغ الجماهير باﻷنشطة القضائية عن طريق إصدار النشرات الصحفية والرسائل الاخبارية في المنطقة من أجل البعثات والمنظمات غير الحكومية والحكومات المضيفة فضلا عن الوثائق اﻷخرى ذات الصلة بعمل المحكمة.
    Il a collaboré étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix, d'autres départements et institutions concernés des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des gouvernements pour renforcer les capacités de déminage et créer des programmes nationaux durables. UN وعملت اﻹدارة بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، وغيرها من إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية المعنية تعزيزا للقدرة على إزالة اﻷلغام وإنشاء برامج وطنية مستدامة.
    M. Lallah dit qu'il serait utile d'indiquer dans les recommandations officielles que les représentants des organisations non gouvernementales et des gouvernements peuvent se procurer les enregistrements sur cassette des débats. UN 3 - السيد لالاه: قال إنه سيكون من المفيد أن تتضمن التوصيات الرسمية معلومات تفيد بتوفر تسجيلات للاجتماعات على شرائط كاسيت تتاح للمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    L'UNOPS effectue des achats pour des entités des Nations Unies, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des gouvernements nationaux. Parmi les organismes des Nations Unies qui ont fait les plus grosses dépenses d'achat en 2013, il arrive en septième position. UN ٣٧ - ويقوم المكتب بعمليات المشتريات لصالح كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية، وكان المكتب هو سابع أعلى كيان من كيانات الأمم المتحدة من حيث الإنفاق على المشتريات في عام 2013().
    Le Comité a continué de s'appuyer sur les audits internes du Bureau, de même que sur ses processus d'examen de l'assurance qualité concernant les audits effectués par des tiers au sujet de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et des gouvernements nationaux. UN وواصل مجلس مراجعي الحسابات الاعتماد على المراجعة الداخلية للحسابات التي يقوم بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، وكذلك على العمليات التي يقوم بها لاستعراض مراجعة حسابات مشاريع الأطراف الأخرى التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية (مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني).
    Créé par la résolution 50/166 de l'Assemblée générale, le Fonds d'affectation spéciale à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes soutient les efforts nationaux, régionaux et internationaux des organisations non gouvernementales et des gouvernements pour éliminer la violence à l'égard des femmes. UN 17 - يدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 50/166، الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتخذها المنظمات غير الحكومية والحكومات للقضاء على العنف ضد المرأة.
    69. En juin 2009, quelque 30 représentants des institutions nationales, des organisations non gouvernementales et des gouvernements se sont réunis en marge de la onzième session du Conseil des droits de l'homme, à l'initiative du Comité international de coordination et du Haut-Commissariat. UN 69- وفي حزيران/يونيه 2009، اجتمع زهاء 30 ممثلا للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والحكومات في مناسبة جانبية للدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، نظمتها لجنة التنسيق الدولية بالتعاون مع المفوضية.
    244. Le Comité a attiré l'attention des organisations non gouvernementales et des gouvernements sur la situation financière difficile qui limite les activités de deux organismes des Nations Unies, à savoir le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Fonds international de développement agricole (FIDA). UN ٤٤٢ - استرعت اللجنة انتباه المنظمات غير الحكومية والحكومات الى القيود المالية الخطيرة التي يتوجب على هيئتين من هيئات اﻷمم المتحدة، هما، صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة وبرنامج اﻷغذية العالمي أن تعملا في اطارها.
    18. Les organisations non gouvernementales sont encouragées à poursuivre leurs activités relatives à l'article 6 et à envisager des moyens de renforcer la coopération entre des organisations non gouvernementales de pays visés à l'annexe I et non visés à l'annexe I, ainsi que la collaboration relative à des activités associant des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des gouvernements. Appui UN 18- تُشَجَّع المنظمـات غير الحكوميـة علـى مواصلـة أنشطتهـا المتصلـة بالمادة 6، وهي مدعوة إلى النظر في سبل تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية في البلدان المدرجة في المرفق الأول والبلدان غير المدرجة في المرفق الأول، وكذلك التعاون في الأنشطة بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Toutefois, pour la plus grande partie des fonds, le délai est beaucoup plus long. Au 25 mars 2002, sur le total des dépenses effectuées en 2000 par des organisations non gouvernementales et des gouvernements (soit 293,2 millions de dollars), un montant de 204,7 millions de dollars (soit 70 %) était couvert par les attestations voulues. UN 70 - بيد أن هذا ليس هو الوضع بالنسبة إلى أغلبية الأموال. ففيما يتعلق بشهادات مراجعة الحسابات الخاصة بنفقات عام 2000، كان الوضع العام في 25 آذار/مارس 2002 كما يلي: فيما يتعلق بمجموع النفقات التي نفذتها المنظمات غير الحكومية والحكومات في عام 2000 (293.2 مليون دولار)، وردت شهادات مراجعة حسابات تغطي 204.7 ملايين دولار (70 في المائة).
    Toutefois, pour la plus grande partie des fonds, le délai est beaucoup plus long. Au 25 mars 2002, sur le total des dépenses effectuées en 2000 par des organisations non gouvernementales et des gouvernements (soit 293,2 millions de dollars), un montant de 204,7 millions de dollars (soit 70 %) était couvert par les attestations voulues. UN 70- بيد أن هذا ليس هو الوضع بالنسبة إلى أغلبية الأموال. ففيما يتعلق بشهادات مراجعة الحسابات الخاصة بنفقات عام 2000، كان الوضع العام في 25 آذار/مارس 2002 كما يلي: فيما يتعلق بمجموع النفقات التي نفذتها المنظمات غير الحكومية والحكومات في عام 2000 (293.2 مليون دولار)، وردت شهادات مراجعة حسابات تغطي 204.7 ملايين دولار (70 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد