ويكيبيديا

    "gouvernementales et des organisations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية ومنظمات
        
    • الحكومية والمنظمات
        
    • حكومية ومنظمات
        
    :: Fourniture de documentation et d'outils pédagogiques de sensibilisation à la problématique hommes-femmes à l'intention des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile UN :: توفير مواد وأدوات التدريب على المسائل الجنسانية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Il tient également à souligner que de nombreuses activités sont menées en coopération avec des organisations non gouvernementales et des organisations de jeunes. UN وأشار في الوقت نفسه إلى أنه تجري العديد من الأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب.
    Fourniture de documentation et d'outils pédagogiques de sensibilisation à la problématique hommes-femmes à l'intention des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile UN توفير مواد وأدوات التدريب في المسائل الجنسانية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Un grand nombre de femmes sont entrées au parlement, par leurs propres efforts, des actions pétitoires, et grâce au soutien apporté par des femmes et des hommes, des groupes de femmes, des associations non gouvernementales et des organisations de femmes. UN وقد دخل عدد لا بأس به من النساء البرلمان بفضل جهودهن وتحركهن اﻹيجابي وبفضل ما قد حصلن عليه من دعم من النساء والرجال، ومن الجماعات النسائية، ومن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    17. Encourage vivement les gouvernements à continuer de soutenir les interventions et la contribution de la société civile, en particulier des organisations non gouvernementales et des organisations de femmes, en faveur de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire; UN 17 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
    :: Organisation de 6 ateliers avec des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile pour les sensibiliser davantage aux droits que leur confère l'Accord de paix global UN :: تنظيم 6 حلقات عمل مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة التوعية بحقوقها في ظل اتفاق السلام الشامل
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile UN الصندوق الاستئماني لدعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Il a également noué un partenariat avec des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile et œuvre à promulguer une loi garantissant les droits des personnes âgées. UN ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين.
    Cette opération regroupe plusieurs organismes des Nations Unies, des institutions gouvernementales et des organisations de la société civile. UN وتشارك في هذه العملية عدة وكالات من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    La participation de la collectivité des services de police, des organisations non gouvernementales et des organisations de défense des droits de l'homme à ces consultations avait largement contribué à la transformation du projet de loi. UN وقد كان لمشاركة المجتمع المحلي والشرطة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان وسائر الجهات اﻷخرى المعنية في هذه المحافل التشاورية دور فعال في تطور مشروع القانون.
    Il encourage les mécanismes nationaux à inclure si possible, un large éventail de représentants des instances gouvernementales et des organisations de la société civile et à veiller à ce qu'ils remplissent pleinement et efficacement leur mandat. UN ويشجع الآليات الوطنية على إشراك طائفة واسعة من ممثلي الكيانات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، والتأكد من أنها تنفذ المهام المنوطة بها على نحو كامل وفعال.
    Ces crédits servent à financer des programmes exécutés par des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile en faveur de personnes handicapées et d'autres groupes vulnérables. UN وتُسخر هذه المخصصات النقدية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تنفذ برامج من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر الفئات المستضعفة.
    Or il convient de noter que l'Office a pour seul et unique mandat d'offrir des services de conférence aux réunions de l'ONU et des organismes des Nations Unies et à celles des organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales et des organisations de la société civile affiliées à l'ONU. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن ولاية المكتب تنحصر في خدمة اجتماعات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المنتسبة للأمم المتحدة.
    Des organisations non gouvernementales et des organisations de personnes handicapées se sont regroupées au sein du Réseau national éthiopien du handicap afin de sensibiliser le public aux questions de handicap et de promouvoir la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأضافت أنه تم تجميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأشخاص المعاقين في إطار شبكة إثيوبية وطنية لرعاية لأشخاص ذوي الإعاقة من أجل توعية الجمهور بمسائل الإعاقة والعمل على التصديق على الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوى الإعاقة.
    16. Encourage vivement les gouvernements à continuer de soutenir les interventions et la contribution de la société civile, en particulier des organisations non gouvernementales et des organisations de femmes, en faveur de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire; UN 16 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
    - Former les collaborateurs des institutions gouvernementales et des organisations de jeunesse non gouvernementales aux bases et aux mécanismes nécessaires pour amener les jeunes à participer durablement aux activités et missions qui sont les leurs; UN - تدريب المسؤولين في المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الشبابية على أسس وآليات جذب الشباب للمشاركة واستدامة فاعليتهم في نشاطاتها وممارساتها.
    16. Encourage vivement les gouvernements à continuer de soutenir les interventions et la contribution de la société civile, en particulier des organisations non gouvernementales et des organisations de femmes, en faveur de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de sa vingttroisième session extraordinaire ; UN 16 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، ومساهمته في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
    L'Union européenne est fermement convaincue que cette réunion de haut niveau des Nations Unies doit voir une participation importante de jeunes, notamment au niveau des organisations non gouvernementales et des organisations de jeunes. UN يعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأن اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى ينبغي أن يكون المنتدى الذي يضمن فيه المشاركة الكافية للشباب، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي يقودها الشباب.
    16. Encourage vivement les gouvernements à continuer de soutenir les interventions et la contribution de la société civile, en particulier des organisations non gouvernementales et des organisations de femmes, en faveur de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire; UN 16 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
    16. Encourage vivement les gouvernements à continuer de soutenir les interventions et la contribution de la société civile, en particulier des organisations non gouvernementales et des organisations de femmes, en faveur de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingttroisième session extraordinaire ; UN 16 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
    Organisation de 6 ateliers avec des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile pour les sensibiliser davantage aux droits que leur confère l'Accord de paix global UN عقد 6 حلقات عمل مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة التوعية بحقوقها في ظل اتفاق السلام الشامل
    Le PNUE aidera des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile à promouvoir cette question, notamment au niveau mondial. UN وسوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمنظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني في الترويج لهذه القضية وخاصةً على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد