ويكيبيديا

    "gouvernementales et les experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية والخبراء
        
    • حكومية وخبراء
        
    Les représentants des gouvernements, les mécanismes des Nations Unies en matière des droits de l'homme ainsi que les organes et les institutions spécialisés des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les experts individuels sont invités à y participer. UN وهذه المناقشات علنية يدعى للمشاركة فيها ممثلو الحكومات وآليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بالإضافة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والخبراء. الخلفية
    Les organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales et les experts individuels, sont invités à participer à cette journée de débat. UN والدعوة موجهة إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والخبراء اﻷفراد للاشتراك في هذه المناقشة.
    Les États, les organisations non gouvernementales et les experts ont déjà commencé leurs préparatifs et j'ai assisté à une réunion d'experts sur la manière de réviser les mesures de confiance. UN ونظرا لبدء الدول والمنظمات غير الحكومية والخبراء التحضيرات بالفعل، فقد حضرت بالفعل اجتماعا للخبراء بشأن كيفية تنقيح تدابير بناء الثقة.
    Les représentants des gouvernements, les mécanismes des Nations Unies en matière de droits de l'homme ainsi que les organes et les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les experts individuels sont invités à y participer. UN ويدعى ممثلو الحكومات وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك ممثلو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والخبراء بصفتهم الشخصية إلى المشاركة في هذه المناقشة.
    Le Comité a étudié les nombreux rapports, notamment les rapports officiels soumis au Secrétaire général des Nations Unies par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément à la résolution 64/254 de l'Assemblée générale, comme les autres documents, rapports et articles soumis par les organisations non gouvernementales et les experts de la justice militaire. UN واستعرضت اللجنة تقارير عديدة، بما فيها التقارير الرسمية المقدمة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملاً بقرار الجمعية العامة 64/254، فضلاً عن وثائق وتقارير ومقالات أخرى من إعداد منظمات غير حكومية وخبراء في مجال العدالة العسكرية.
    5. Amener les organisations non gouvernementales et les experts ayant une bonne connaissance de la région à participer aux programmes d'éducation; et UN )٥( وإشراك المنظمات غير الحكومية والخبراء الذين يعرفون المنطقة في البرامج التعليمية؛
    Il conviendrait d'envisager comment obtenir la participation de tous les intéressés, y compris les organisations non gouvernementales et les experts indépendants familiarisés avec les campagnes de sensibilisation à la question de la prévention des risques présentés par les produits chimiques, et d'assurer à tous les intéressés le libre accès aux informations, en tenant compte de certaines considérations linguistiques. UN ينبغي إيلاء الاعتبار لإشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين ذوي الخبرة في مجال الإرشاد في مجال منع الأخطار الكيميائية، وضمان حرية الحصول على المعلومات لجميع الأطراف المعنية مع مراعاة الاعتبارات اللغوية تحديداً.
    Il a été suggéré que le Secrétariat consulte les organisations non gouvernementales et les experts intéressés pour préparer toute documentation, et qu'il tienne compte dans la mesure du possible des résultats de la dixième réunion de la Conférence sur le règlement des litiges en ligne, qui se tiendra à Chennai (Inde) du 7 au 9 février 2011. UN وذُكِر أنَّ الأمانة سوف تتشاور مع المنظمات غير الحكومية والخبراء ذوي الصلة في إعداد أيِّ وثائق، بما في ذلك من خلال إيلاء المراعاة قدر الإمكان لنتائج الاجتماع السـنوي العاشـر للمؤتمر المعني بتســوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي سيُعقد في تشيناي، الهند، من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2011.()
    Plusieurs délégations, les organisations non gouvernementales et les experts n'ont pas soutenu une proposition allant dans le sens que l'État partie < < s'efforce de présenter sa réponse dès que possible dans les six mois > > en raison de l'imprécision juridique des expressions < < s'efforce > > et < < dès que possible > > . UN ولم يؤيد عدد من الوفود والمنظمات غير الحكومية والخبراء مقترحاً يطلب من الدولة الطرف أن " تسعى لتقديم ردّها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر " بسبب الغموض القانوني الذي يلف عبارتي " تسعى " و " في أقرب وقت ممكن " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد