Les gouvernements et les organisations internationales doivent examiner de près la situation actuelle des PPTE, et les parlementaires doivent soutenir les efforts que font la société civile, les organisations non gouvernementales et les fondations privées pour obtenir un allégement de ladite dette. | UN | ويجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تولي اهتماما شديدا للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كما يجب على البرلمانيين أن يدعموا جهود المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة في سبيل تخفيف عبء ديون أفقر البلدان. |
Le projet de résolution engage tous les États, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les fondations à verser des contributions volontaires en vue de renforcer les programmes et activités du Centre régional et d'en faciliter l'exécution. | UN | ويناشد مشروع القرار جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات أن تقدم مساهمات طوعية بغية تعزيز برامج وأنشطة المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها. |
L'approche systémique se caractérise par l'adoption et la réalisation de programmes nationaux comprenant un ensemble de mesures mises en œuvre par les organismes et institutions publics et par les organisations non gouvernementales et les fondations privées. | UN | ويتميز النهج العام باعتماد وتنفيذ برامج وطنية تشمل مجموعة من التدابير تنفذها الهيئات والمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة. |
La mobilisation des ressources doit se poursuivre pendant la seconde moitié de la Décennie pour pouvoir mener à bien les actions prévues, et tous les partenaires, comme les gouvernements, mais aussi les donateurs habituels et nouveaux, les organisations non gouvernementales et les fondations privées doivent être activement associés. | UN | 100 - سوف يتعين مواصلة حشد الموارد من أجل تنفيذ الأعمال المطلوبة في النصف الثاني من العقد، مع مشاركة فعلية من جانب الجهات صاحبة المصلحة، كالحكومات، بما في ذلك الجهات المانحة التقليدية والناشئة، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة. |
31. En outre, l'irruption sur la scène mondiale de puissants acteurs autres que les Etats, tels que les sociétés multinationales, les grandes organisations non gouvernementales et les fondations, a modifié le système politique dans le cadre duquel les gouvernements fonctionnaient traditionnellement. | UN | 31 - وإضافة إلى ذلك، فإن ظهور جهات فاعلة قوية غير تابعة للدول على المشهد العالمي، مثل الشركات المتعددة الجنسيات، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الكبرى، أدى إلى تغيير النظام السياسي الذي درجت الحكومات في الماضي على العمل في إطاره. |
8. Exhorte les États Membres, en particulier les États d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter au Centre régional les contributions volontaires qui lui sont nécessaires pour renforcer son programme d'activité et en assurer l'exécution; | UN | 8 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة وزيادة تلك التبرعات؛ |
7. Exhorte les États Membres, en particulier les États d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter au Centre régional les contributions volontaires qui lui sont nécessaires pour renforcer son programme d'activités et en assurer l'exécution ; | UN | 7 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة وزيادة تلك التبرعات؛ |
8. Exhorte les États Membres, en particulier les États d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter au Centre régional les contributions volontaires qui lui sont nécessaires pour renforcer son programme d'activité et en assurer l'exécution ; | UN | 8 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة وزيادة تلك التبرعات؛ |
7. Exhorte les États Membres, en particulier les États d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter au Centre régional les contributions volontaires qui lui sont nécessaires pour renforcer son programme d'activité et en assurer l'exécution; | UN | 7 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة وزيادة تلك التبرعات؛ |
3. Appelle les États Membres de chaque région et ceux qui sont en mesure de le faire, ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les fondations internationales, à apporter des contributions volontaires aux centres régionaux situés dans leur région afin de renforcer leurs programmes d’activités et la mise en oeuvre de celles-ci; | UN | ٣ - تناشد الدول اﻷعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات على تقديم تبرعات إلى المراكز اﻹقليمية في مناطقها، من أجل تعزيز برامج أنشطتها وتنفيذها؛ |
«3. Engage les États membres de chaque région et ceux qui sont en mesure de le faire, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter des contributions volontaires aux centres régionaux situés dans leur région afin de renforcer et d’exécuter leurs programmes d’activités; | UN | " ٣ - تناشد الدول اﻷعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات على تقديم تبرعات إلى المراكز اﻹقليمية في مناطقها، من أجل تعزيز برامج أنشطتها وتنفيذها؛ |
3. Engage les États Membres de chaque région et ceux qui sont en mesure de le faire, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter des contributions volontaires aux centres régionaux situés dans leur région afin de renforcer et d’exécuter leurs programmes d’activité; | UN | ٣ - تناشد الدول اﻷعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات على تقديم تبرعات إلى المراكز اﻹقليمية في مناطقها، من أجل تعزيز برامج أنشطتها وتنفيذها؛ |
3. Engage les États Membres de chaque région et ceux qui sont en mesure de le faire, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter des contributions volontaires aux centres régionaux situés dans leur région afin de renforcer et d'exécuter leurs programmes d'activités; | UN | ٣ - تناشد الدول اﻷعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات على تقديم تبرعات إلى المراكز اﻹقليمية في مناطقها، من أجل تعزيز برامج أنشطتها وتنفيذها؛ |
En outre, l'Assemblée prie instamment les États Membres, les organisations régionales, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les fondations de fournir une assistance technique aux pays touchés par les mines ainsi que d'encourager les travaux scientifiques de recherche-développement sur les techniques de déminage humanitaire, afin que les activités de déminage puissent être menées de manière plus efficace. | UN | كما حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات على تقديم المساعدة التكنولوجية إلى البلدان المبتلاة بوجود الألغام فيها وعلى تعزيز البحث والتطوير العلميين للأساليب والتكنولوجيا ذات الأبعاد الإنسانية فيما يتعلق بإزالة الألغام لكي يتسنى تنفيذ أنشطة إزالة الألغام على نحو أكثر فعالية. |
Les donateurs (y compris les organisations bilatérales et multilatérales, les organisations non gouvernementales et les fondations) mènent habituellement des évaluations internes axées sur telle ou telle institution spécifique qui ne prennent donc guère en considération l'impact global des politiques et des programmes mis en œuvre aux échelons national, régional ou mondial. | UN | وعادة ما تقوم الجهات المانحة (بما فيها المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات) بإجراء تقييمات داخلية تركز على فرادى المؤسسات ولا تراعي بالتالي الأثر العام للسياسات والبرامج المضطلع بها على الصعد القطري أو الإقليمي أو العالمي. |
En outre, cette coopération multilatérale est ouverte aux institutions spécialisées et aux organisations régionales, même si on ne parle pas encore de < < multi-multilatéralisme > > . Enfin, elle doit tenir compte des acteurs non étatiques, notamment les organismes de la société civile, les organisations non gouvernementales et les fondations, ou du monde des affaires, les entreprises et les syndicats. | UN | كما أن هذا التعاون المتعدد الأطراف مفتوح للوكالات المتخصصة وللمنظمات الإقليمية مع أنه من السابق لأوانه الحديث عن " تعددية الأطراف " ، ولا بد أن يأخذ هذا التعاون في الحسبان الجهات الفاعلة من غير الدول، ولا سيما منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات أو هيئات عالم الأعمال والمشاريع التجارية والنقابات. |