ويكيبيديا

    "gouvernementales et non gouvernementales qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية وغير الحكومية التي
        
    • الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي
        
    1.5 Description des institutions gouvernementales et non gouvernementales qui favorisent et défendent les intérêts de la promotion de la femme UN وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع مصالح الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها
    Elle serait ouverte aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux activités du système des Nations Unies. UN وكان من المرتأى أن تفتح الكلية أنشطتها أمام المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    D'une façon plus générale, elle sera largement assurée par des entités gouvernementales et non gouvernementales qui adapteront leur action aux priorités nationales dans les pays touchés. UN وستتولى الكيانات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل على تلبية الأولويات الوطنية في البلدان المتضررة الجزء الرئيسي من التنفيذ العملي على نطاق أشمل.
    Les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes participent activement aux groupes de travail sectoriels qui sont chargés de formuler les six plans sectoriels qui constitueront le Plan d'action. UN وإن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتناول تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة هي من المشتركين النشطين في الأفرقة العاملة القطاعية المسؤولة عن صياغة الخطط القطاعية الست التي تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية الفلسطينية بشأن حقوق الإنسان.
    4. Le Rapporteur spécial souhaite exprimer ses remerciements aux gouvernements, aux institutions spécialisées et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui lui ont fourni des renseignements précieux. UN ٤ - وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها للحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي أمدتها بمعلومات قيﱢمة.
    D'une façon plus générale, elle sera largement assurée par des entités gouvernementales et non gouvernementales qui adapteront leur action aux priorités nationales dans les pays touchés. UN وستتولى الكيانات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل على تلبية الأولويات الوطنية في البلدان المتأثرة الجزء الرئيسي من التنفيذ العملي على نطاق أشمل.
    Le Gouvernement a jugé nécessaire d'établir des centres de coordination où soient représentées les différentes institutions gouvernementales et non gouvernementales qui parrainent d'une manière ou d'une autre des programmes ou projets au profit des femmes des régions rurales. UN وقد رأت الحكومة ضرورة إيجاد محافل للتنسيق تمثﱠل فيها مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشترك بشكل أو وبآخر في برامج ومشاريع تخدم المرأة في المناطق الريفية.
    Les Gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie permettent le libre accès au Kosovo—Metohija à l'ensemble des organisations gouvernementales et non gouvernementales qui en ont exprimé le souhait. UN وتوفر حكومتا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا فرص وصول حرة إلى كوسوفو وميتوهيا لسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي عبرت عن اهتمامها بذلك.
    4. Description des institutions gouvernementales et non gouvernementales qui favorisent et défendent les intérêts de la promotion de la femme UN 4 - وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع منافع الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها
    Dans ce contexte, le gouvernement burundais devrait accélérer le règlement des affaires actuellement traitées par la justice, et renforcer les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui se consacrent à la lutte contre la corruption. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تسرع الحكومة في تسوية القضايا المعروضة حالياً على المحاكم وتقوية المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تحارب الفساد.
    Selon des institutions gouvernementales et non gouvernementales qui travaillent avec les groupes minoritaires, il n'a été constaté aucun cas de discrimination raciale dans le contexte de la Convention. UN ووفقا لكل الوكالات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل مع فئات الأقليات، فإن حالات التمييز العنصري الواردة في سياق الاتفاقية لم تلاحظ.
    Elle met l'accent sur le développement des partenariats et la recherche d'organisations gouvernementales et non gouvernementales qui partagent les vues de l'Institut et son attachement à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, ainsi que sur l'harmonisation des buts et objectifs des programmes. UN وهو يركز على إقامة الشراكات وتحديد المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشاطر المعهد رؤيته والتزامه بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فضلاً عن اتساق أهداف البرنامج ومقاصده.
    2. Prie instamment les gouvernements ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait de communiquer au Secrétaire général leurs observations et leurs avis touchant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international; UN ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآرائها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج للنظام اﻹنساني الدولي الجديد، على أن تفعل ذلك؛
    4. Le Rapporteur spécial souhaite exprimer ses remerciements aux gouvernements, aux institutions spécialisées et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui lui ont fourni des renseignements précieux. UN ٤- وبود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها للحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التي مدتها بمعلومات قيﱢمة.
    ii) Le Commissariat à la santé et aux personnes handicapées a publié des documents (Are you committed to the Convention? et Is your agency committed to the Convention?) pour aider les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui apportent un soutien aux personnes handicapées. UN المواد الإرشادية - هل أنت ملتزم بالاتفاقية؟ وهل الوكالة التي تنتمي إليها ملتزمة بالاتفاقية؟ - التي ينتجها مفوض الصحة والإعاقة لمساعدة المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم الدعم في مجال الإعاقة.
    2. Prie instamment les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait de soumettre au Secrétaire général leurs observations et leurs avis touchant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international; UN ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛
    2. Prie instamment les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait de soumettre au Secrétaire général leurs observations et leurs avis touchant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international; UN ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛
    4. L'annexe du présent rapport contient la liste des experts qui ont participé à l'atelier ainsi que la liste des États Membres de l'ONU et des organisations gouvernementales et non gouvernementales qui y ont participé en tant qu'observateurs. UN 4- يحتوي المرفق للتقرير الحالي على قائمة بالخبراء الذين شاركوا في الحلقة الدراسية، وكذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي مثلها مراقبون.
    b) Engagerait les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui en ont la possibilité, à encourager par priorité la recherche scientifique visant à faire rapidement progresser la technologie du déminage; UN )ب( تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها القدرة على القيام بتعزيز البحث العلمي الذي يهدف إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، إلى أن تفعل ذلك، على سبيل اﻷولوية؛
    6. M. TEJEIRA (Panama), prenant la parole au nom des pays du Groupe de Rio, dit se féliciter du nombre plus important que jamais d'organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'intéressent aux travaux de la CNUDCI, ce qui non seulement intensifie les rapports de coopération, mais réduit aussi les chevauchements d'activités et favorise l'adoption des instruments juridiques mis au point par la CNUDCI. UN ٦ - السيد تيخيرا )بنما(: تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن وفده يرحب بازدياد عدد المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما بأعمال الأونسترال، الأمر الذي يعمل على زيادة التعاون وتقليل الازدواج في الجهود وتشجيع اعتماد الصكوك القانونية التي تضعها الأونسترال.
    13. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, notamment à la lutte antimines humanitaire, et leur demande de continuer à apporter une contribution complémentaire à l'action que mène le Gouvernement dans ce domaine; UN " 13 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام، على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد