Plus de 80 % des agressions ont été commises contre du personnel d'organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | وارتكب ما يزيد عن 80 في المائة من هذه الهجمات ضد المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Il a engagé un dialogue constructif avec l'autorité nigériane, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
En outre, il a travaillé en coopération avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d'opérations. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة. |
Quelques activités d'instruction des électeurs ont été menées par des organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | واضطلع ببعض أنشطة تثقيف الناخبين منظمات غير حكومية محلية ودولية. |
L'UNICEF travaille également avec plusieurs organisations non gouvernementales locales et internationales et des organisations communautaires. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمنظمات المجتمعية. |
Elle a également rencontré des représentants du patronat et de syndicats rassemblant le personnel de différentes professions, ainsi que des membres des organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | وكذلك قابلت ممثلي أرباب العمل ونقابات عمال مختلف المهن وأعضاء المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Il a aussi collaboré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans ses cinq zones d'activité. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة. |
Les centres ont continué de renforcer leur coordination et leurs liens avec des organisations non gouvernementales locales et internationales pour financer des activités et des projets divers, y compris des travaux de construction. | UN | وواصلت مراكز البرامج النسائية تطوير وسائل التنسيق والتواصل الشبكي بينها وبين المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تمويل الأنشطة والمشاريع، بما في ذلك الأعمال الإنشائية. |
Le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong continue à travailler sous le contrôle d'une presse libre et dynamique et des organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة. |
Elle a eu d'autres entretiens avec un certain nombre de représentants de la société civile, notamment avec des organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، ومنهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Il a également collaboré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d’opérations. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة. |
L’UNRWA a également poursuivi sa coopération et coordonné ses programmes avec les organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d’opérations. | UN | كما استفادت برامج الوكالة من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين العمليات الخمسة. |
La coopération avec les organisations non gouvernementales locales et internationales et avec les organes de l’Autorité palestinienne a été élargie. | UN | وتوسع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والهيئات التابعة للسلطة الفلسطينية. |
Les programmes de l'Office ont également été enrichis par la coopération et la coordination effectuées avec les organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq domaines d'opération. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
La mise en œuvre de 36 projets par des organisations non gouvernementales locales et internationales, l'ONU et les organismes partenaires se poursuit. | UN | ويجري حالياً تنفيذ 36 مشروعاً من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والشركاء. |
Le Libéria et Madagascar ont indiqué que presque toutes les activités de recherche étaient financées et menées par des organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | وأفادت ليبريا ومدغشقر بأن المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية هي التي تموّل معظم أنشطة البحث وهي التي تقوم بها. |
Nous sommes impressionnés par l'important travail humanitaire effectué par les organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | ويثير إعجابنا العمل الإنساني الهام الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Il a aussi coopéré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans ses cinq zones d'activité. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة. |
Il a aussi coopéré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans ses cinq zones d'opérations. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة. |
Au Kosovo, des organisations non gouvernementales locales et internationales ont été impliquées dans l'élaboration de politiques et le renforcement des capacités des collectivités locales. | UN | وفي كوسوفو اشتركت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في تطوير بناء القدرات والحكم المحلي. |
Celle des organisations internationales, des organisations non gouvernementales locales et internationales présentes dans la région a également été très satisfaisante. | UN | وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة. |
La délégation du Groupe de travail a rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | 29 - اجتمع الفريق العامل بعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية. |