La Colombie remercie les divers gouvernements, les organisations des Nations Unies et les organisations non gouvernementales qui ont fourni des moyens d'atténuer le sort des enfants victimes des conflits internes. | UN | وقال إن كولومبيا تشعر بالامتنان لمختلف الحكومات ولمؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت موارد للتخفيف من محنة الأطفال من ضحايا النزاعات الداخلية. |
2. Exprime sa reconnaissance aux États, aux institutions internationales et aux organisations non gouvernementales qui ont fourni une aide d'urgence à Montserrat; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة طارئة إلى مونتسيرات؛ |
En d'autres termes, les organismes ont réussi à obtenir des fonds des organisations non gouvernementales qui ont fourni 9 % des contributions bilatérales en 1995. | UN | وقد نجحت الوكالات، بعبارة أخرى، في اجتذاب التمويل من المنظمات غير الحكومية التي قدمت ٩ في المائة من المساهمات الثنائية في عام ١٩٩٥. |
6. Rend hommage aux États, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui ont fourni une aide humanitaire et autre, et les encourage à continuer d'apporter leur aide et à l'accroître, en particulier au Rwanda; | UN | ٦ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة اﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة، ويشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة وزيادتها، ولا سيما داخل رواندا؛ |
5. Salue les efforts des États Membres, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales qui ont fourni une assistance humanitaire ainsi que d'autres formes d'assistance, et demande instamment à d'autres entités de faire de même; | UN | " ٥ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الانسانية وغيرها، ويحث اﻵخرين على تقديم تلك المساعدة؛ |
3. Rend également hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni une assistance et une protection aux personnes déplacées dans leur propre pays et ont appuyé le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 3- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
12. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni une assistance et une protection aux personnes déplacées et ont appuyé l'action du représentant du Secrétaire général; | UN | ٢١- تعرب عن التقدير للحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي قدمت مساعدة وحماية للمشردين داخلياً ودعمت عمل ممثل اﻷمين العام؛ |
9. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays, élaboré des mesures pour améliorer leur sort et soutenu le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 9- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ووضعت سياسات لمعالجة محنتهم ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
9. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays, élaboré des mesures pour améliorer leur sort et soutenu le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 9- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ووضعت سياسات لمعالجة محنتهم ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
8. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays, élaboré des mesures pour améliorer leur sort et appuyé le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 8- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ووضعت سياسات لمعالجة محنتهم ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
2. Exprime ses remerciements aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées et ont soutenu le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
2. Exprime ses remerciements aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées et ont soutenu le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
7. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays et ont appuyé le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 7- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
7. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays et ont appuyé le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 7- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
3. Rend également hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni une assistance et une protection aux personnes déplacées dans leur propre pays et ont appuyé le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 3- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
9. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays, élaboré des mesures pour améliorer leur sort et appuyé le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; | UN | 9- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً وضعت سياسات لمعالجة محنتهم ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛ |
Il exprime sa gratitude aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont fourni et continuent de fournir une assistance au peuple et au Gouvernement libanais et compte sur le succès de la Conférence internationale de soutien au Liban qui se tiendra à Paris le 25 janvier 2007. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومة الدولية والإقليمية وغير الحكومية التي قدمت ولا تزال تقدم المساعدة إلى شعب وحكومة لبنان، ويتطلع إلى نجاح المؤتمر الدولي الذي سيعقد في باريس في 25 كانون الثاني/يناير 2007 من أجل مساندة لبنان. |
3. Rend également hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni une assistance et une protection aux personnes déplacées dans leur propre pays et ont appuyé le travail du représentant du Secrétaire général, les invite instamment à continuer à le faire et demande à d’autres de soutenir l'action du représentant; | UN | ٣- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخليا ودعمت أعمال ممثل اﻷمين العام، وتحثها على الاستمرار في ذلك وتدعو الجهات اﻷخرى إلى تقديم الدعم للممثل فيما يبذله من جهود؛ |
Les bureaux de pays d'ONUSIDA ont aidé à choisir les services administratifs et les organisations non gouvernementales qui ont fourni des données sur les dépenses consacrées à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وساعدت المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في اختيار الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم بيانات عن النفقات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les bureaux de pays d'ONUSIDA ont aidé à choisir les services administratifs et les organisations non gouvernementales qui ont fourni des données sur les dépenses consacrées à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وساعدت المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في اختيار الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم بيانات عن النفقات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
8. Rend hommage aux États, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui ont fourni une aide humanitaire aux réfugiés et aux personnes déplacées qui étaient dans le besoin, les encourage à persévérer et demande au Gouvernement rwandais de continuer à faciliter l'acheminement et la distribution des secours; | UN | ٨ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الانسانية الى اللاجئين والمشردين الذين هم بحاجة الى مساعدة، ويشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة، ويطلب الى حكومة رواندا مواصلة تيسير إيصال تلك المساعدة وتوزيعها؛ |
5. Salue les efforts des Etats Membres, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales qui ont fourni une assistance humanitaire ainsi que d'autres formes d'assistance, et demande instamment à d'autres entités de faire de même; | UN | ٥ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الانسانية وغيرها، ويحث اﻵخرين على تقديم تلك المساعدة؛ |