ويكيبيديا

    "gouvernementaux et d'organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية والمنظمات غير
        
    • حكومية ومنظمة غير
        
    Ce comité est composé de représentants de divers organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité a réuni des données émanant d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales se rapportant à différents secteurs. UN وقد جمعت بيانات من كل من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية في مختلف القطاعات.
    Il s'est entretenu avec le Deuxième Coprésident d'alors, Hun Sen, avec des représentants des ministères gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des particuliers. UN واجتمع الفريق مع رئيس الوزراء الثاني آنذاك، هون سن، وممثلين عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع أفراد آخرين بصفتهم الشخصية.
    L'adoption de plans d'action nationaux en matière de droits de l'homme avec la participation d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales, fournit un bon cadre de travail pour renforcer la défense des droits de l'homme. UN ويوفر اعتماد خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان كعملية تشارك فيها كلتا الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، إطارا جيدا لتعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Il ressort d'une analyse de la mise en œuvre du Plan d'action national que plus d'une quarantaine d'organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales à but non lucratif ont participé à des activités importantes à cette fin, telles que : UN ويبيِّن تحليل تنفيذ خطة العمل الوطنية هذه أن أكثر من 40 وكالة حكومية ومنظمة غير حكومية وغير تجارية تشارك في أنشطة منهجية هامة لهذه الغاية.
    Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été rédigé avec la collaboration d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales. UN 253 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى مشاركة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير.
    Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été rédigé avec la collaboration d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales. UN 5 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى مشاركة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير.
    53. L'ONU a continué de fournir d'importants intrants non alimentaires par le biais de circuits gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN ٥٣ - واصلت اﻷمم المتحدة تقديم المدخلات غير الغذائية الرئيسية من خلال القنوات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Ce montant permettra également au personnel d'assister à des manifestations médiatiques nationales et à des réunions d'organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales dans le pays hôte et dans d'autres pays relevant de la zone d'activités du centre. UN وسيمكِّن أيضا هذا المبلغ الموظفين من حضور المناسبات الإعلامية الوطنية والمشاركة في اجتماعات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية داخل البلد المضيف وفي البلدان الأخرى التي تستفيد من خدمات المركز المعني.
    Il se déclare satisfait de ce que le rapport ait suivi les précédentes directives du Comité relatives à l'élaboration des rapports initiaux notamment par la référence aux recommandations générales du Comité, et du fait que le rapport ait été élaboré sur la base d'un processus consultatif élargi avec la participation d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales. UN وتعرب أيضا عن تقديرها لأن التقرير اتبع المبادئ التوجيهية السابقة المقدمة من اللجنة لإعداد التقارير الأولية، بما في ذلك الرجوع إلى التوصيات العامة للجنة ولأن التقرير كان قد أُعد نتيجة عملية تشاورية عريضة القاعدة بمشاركة من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    2. Des représentants d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales (ONG) du Kazakhstan, des experts internationaux et des représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) ont participé aux nombreuses réunions de consultation organisées aux fins de l'élaboration du présent rapport. UN 2- وشارك في الاجتماعات التشاورية العديدة التي نظمت لأغراض إعداد هذا التقرير، ممثلون عن الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في كازاخستان، فضلاً عن خبراء دوليين وممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Ces dernières années, de nombreux membres d'organisations internationales, d'organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales ont adhéré au Réseau du Partenariat qui est ouvert à tous ceux qu'intéressent les questions relatives aux forêts. UN 16 - على مدى السنوات القليلة الأخيرة، التحق العديد من الأفراد المنتسبين إلى المنظمات الدولية والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بالشبكة التابعة للشراكة، مفتوحة لكل أولئك المهتمين بقضايا الغابات.
    a) Avec le concours d'experts du BIT, sensibiliser et former les responsables d'organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales à la méthodologie et aux modalités de planification et de mise en oeuvre des programmes d'action et d'intervention en faveur de la main—d'oeuvre enfantine afin d'en favoriser l'efficacité; UN (أ) توعية وتدريب المسؤولين حول منهجية وأسلوب وكيفية تصميم وتنفيذ برامج العمل والتدخل الخاصة بعمالة الطفل في الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية ليتسنى التنفيذ الفعال لها، مع الاستعانة بخبراء منظمة العمل الدولية؛
    Le Conseil philippin pour la protection des enfants, organisme gouvernemental responsable de la définition des politiques et de la coordination et du contrôle des activités relatives aux enfants, a mis en place en 2000 un sous-comité chargé de la question des enfants touchés par le conflit armé et le déplacement, composé de 20 organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales. UN 38 - أنشأ مجلس رعاية الأطفال، وهو الهيئة الحكومية المسؤولة عن وضع السياسات، وتنسيق الأنشطة من أجل الأطفال ورصدها، لجنات فرعية في عام 2000 تعنى بالأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح والتشرد مؤلفة من 20 وكالة حكومية ومنظمة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد