ويكيبيديا

    "gouvernementaux et privés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية والخاصة
        
    • الحكومية والأهلية
        
    • الحكومية والمساهمات الخاصة
        
    • حكومية وخاصة
        
    Les médias gouvernementaux et privés se font largement l'écho des programmes de sensibilisation aux conséquences de l'auto-immolation. UN فيجري نشر برامج للتوعية عن عواقب التضحية بالنفس على نطاق واسع في وسائل الإعلام الحكومية والخاصة.
    Un fonds spécial placé sous l’autorité de ce mécanisme de coordination serait créé et servirait à appuyer son action grâce aux contributions versées par des organismes gouvernementaux et privés. UN ويُنشأ صندوق خاص في نطاق صلاحيات آلية التنسيق هذه، لكي يتسنى للوكالات الحكومية والخاصة من خلاله توفير الدعم المالي اللازم لعمل هذه الآلية.
    Nous exhortons les membres de la communauté internationale et toutes les parties influentes, notamment les organismes gouvernementaux et privés, à mobiliser les ressources financières nécessaires en vue de contribuer à réaliser ses nobles objectifs humanitaires. UN ومن هذا المنطلق، نهيب بالمجتمع الدولي وجميع الأطراف الفاعلة من المؤسسات الحكومية والخاصة أن تبادر لتعبئة الموارد المالية اللازمة للصندوق إسهاما منها في تحقيق أهدافه الإنسانية النبيلة.
    Créé par décision du Conseil des Ministres, le Conseil suprême pour les enfants et la famille regroupe des organismes gouvernementaux et privés qui s'occupent des enfants. UN وتم كذلك تشكيل اللجنة العليا للطفل والأسرة التي أنشئت بقرار من مجلس الوزراء وتضم في عضويتها الجهات الحكومية والأهلية المعنية بالأطفال.
    18. Ce Conseil est présidé par le Ministre de l'éducation et ses membres représentent des organismes gouvernementaux et privés qui travaillent sur les questions relatives à la protection de l'enfance. UN 18- مجلس أعلى للطفولة برئاسة معالي وزير التربية والتعليم وعضوية ممثلين للجهات الحكومية والأهلية ذات العلاقة برعاية الطفولة، ويتولى الآتي:
    Contributions versées par des donateurs non gouvernementaux et privés UN المساهمات غير الحكومية والمساهمات الخاصة
    Contributions versées par des donateurs non gouvernementaux et privés UN المساهمات غير الحكومية والخاصة
    Au cours de son séjour, le Groupe a rencontré les principaux acteurs gouvernementaux et privés impliqués dans la production et le commerce du diamant. UN 77 - والتقى الفريق، أثناء إقامته، بأهم الفعاليات الحكومية والخاصة المشاركة في إنتاج الماس وتجارته.
    Préparation de plans d'évacuation d'immeubles et d'installations à la suite d'opérations terroristes en vue d'aider les organismes gouvernementaux et privés à mettre au point leurs propres plans d'évacuation. UN 9 - تحضير دليل لإعداد خطط إخلاء المباني والمنشآت التي قد تتعرض لعمليات إرهابية، بقصد مساعدة المؤسسات الحكومية والخاصة على إعداد خطط الإخلاء الخاصة بها.
    125. En outre, les centres gouvernementaux et privés veillent à participer à toutes les manifestations publiques nationales, religieuses et sociales, ainsi qu'aux Jeux Olympiques et sportifs au niveau local, arabe et international, en plus des activités et des camps de scouts. UN 125- كما تحرص المراكز الحكومية والخاصة على المشاركة الميدانية في جميع المناسبات العامة الوطنية والدينية والاجتماعية كما تشارك في الدورات الرياضية والأولمبية على الصعيد المحلي والعربي والدولي وكذلك في الأنشطة والمعسكرات الكشفية.
    45. Les centres gouvernementaux et privés participent activement à toutes les manifestations publiques, nationales, religieuses et sociales, ainsi qu'aux défilés et aux colloques organisés à l'occasion de la Journée internationale des Volontaires, de la Semaine de la circulation et de la Semaine des enfants du Golfe. UN 45- وتحرص المراكز الحكومية والخاصة على المشاركة الميدانية في جميع المناسبات العامة الوطنية والدينية والاجتماعية وتشارك في المسيرات والندوات الخاصة بيوم التطوع العالمي - وأسبوع المرور - وأسبوع الطفل الخليجي ..
    coordonner l'action des organismes gouvernementaux et privés participant à la protection de l'enfance afin de veiller à la complémentarité, éviter les doublons et recommander des actions que chaque organisation peut entreprendre dans son domaine de compétence respectif ; UN - تنسيق الجهود التي تقوم بها الجهات الحكومية والأهلية المختصة بالطفولة لتحقيق التكامل ومنعا للازدواجية، والتوصية بما يمكن أن تقوم به كل جهة في نطاق عملها.
    il a fait circuler une décision du Conseil supérieur de la Commission établissant un comité de rédaction composé d'organismes gouvernementaux et privés concernés par les droits de l'enfant ; UN - إصدار قرار من المجلس الأعلى للجنة الوطنية السعودية للطفولة بتشكيل لجنة لصياغة التقرير بمشاركة الجهات الحكومية والأهلية المعنية بحقوق الأطفال.
    7. En Arabie saoudite, les organismes gouvernementaux et privés jouent un rôle majeur dans les divers domaines de la protection de l'enfance en assurant la prestation des services éducatifs, sanitaires et sociaux, ainsi que des possibilités de loisirs afin de développer les aptitudes et les talents des enfants et de répondre à leurs autres besoins. UN 7- وتقوم المؤسسات الحكومية والأهلية في المملكة بدور كبير في ضمان توفر مجالات الرعاية المختلفة للأطفال مثل التعليمية، والصحية، والاجتماعية، والترفيهية، وتنمية ملكات الطفل ومواهبه إلى غير ذلك مما يحتاجه الطفل.
    En 2006, le montant des contributions versées par des donateurs non gouvernementaux et privés a atteint au minimum 1 milliard 470 millions de dollars, soit une forte augmentation par rapport à 2005. UN وبلغت هذه المساهمات غير الحكومية والمساهمات الخاصة التي تقدم إلى الأمم المتحدة ما لا يقل عن 1.47 بليون دولار في عام 2006. بزيادة هائلة عن عام 2005.
    En 2005, le montant des contributions versées par des donateurs non gouvernementaux et privés a atteint au minimum 600 millions de dollars. UN وهذه المساهمات غير الحكومية والمساهمات الخاصة التي تقدم إلى الأمم المتحدة بلغت ما لا يقل عن 600 مليون دولار في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد