ويكيبيديا

    "gouvernementaux sur les armes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكوميين المعني باﻷسلحة
        
    Rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Prenant en considération les travaux du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, créé en application de la résolution 50/70 B de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1995, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، المنشأ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١،
    A. Recommandations du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre UN ألف - توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Ma délégation note par ailleurs avec satisfaction les recommandations formulées par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre et appelle à leur mise en oeuvre concertée et immédiate en attendant la conclusion d'un accord contraignant sur les petites armes. UN يضــاف إلــى ذلــك أن وفــدي يلاحظ بارتياح توصيات فريق اﻷمم المتحدة من الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، ويدعو إلى تنفيذها الفوري كاملة ريثما يعقد اتفاق ملزم بشأن اﻷسلحة الصغيرة.
    L'Afrique du Sud se félicite du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, qui jette les bases d'une future action de la communauté internationale pour ce qui est de prévenir et de réduire la prolifération et l'utilisation des armes de petit calibre et des armes légères. UN وترحب جنوب أفريقيا بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة الذي يرسي اﻷساس لاضطلاع المجتمع الدولي بعمل في المستقبل من أجل منع وخفض انتشار واستخدام اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    À cet égard, le Népal se félicite du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, qui a tenu l'une de ses sessions à Katmandou cette année, au cours de laquelle il a mis au point ce qui devrait être les bases de l'action future de l'ONU dans ce domaine. UN وفي هذا السياق ترحب نيبال بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي عقد إحدى دوراته هذا العام في كاتماندو وأرسى القاعدة لعمل اﻷمم المتحدة في المستقبل في هذا الميدان.
    À cet égard, ma délégation salue la création du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre et le félicite pour son rapport sur la question. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة ويود أن يشكره على تقريره عن هذا الموضوع.
    Le Groupe estime que des systèmes de contrôle des munitions et explosifs ne suffiraient pas pour régler à eux seuls de régler les problèmes mentionnés dans le rapport du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre et armes légères. UN ١١ - ويرى الفريق أن فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات لن يكفي للتصدي للمشاكل التي حددها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Prenant en considération les travaux du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, créé en application de la résolution 50/70 B de l’Assemblée générale, en date du 12 décembre 1995, UN وإذ تأخذ في اعتبارها عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، المنشأ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥،
    A cette fin, il conviendrait de tenir compte des recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, ainsi que des principes directeurs établis en 1996 par la Commission du désarmement et des résultats de l'étude détaillée effectuée par l'UNIDIR. UN وينبغي في هذه الجهود أن نأخذ في الاعتبار توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة إلى جانب المبادئ التوجيهية لعام ٦٩٩١ التي أصدرتها لجنة نزع السلاح ونتائج الدراسة الشاملة التي أجراها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Le rapport de 1997 du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre nous paraît très utile et nous remercions son président, l'ambassadeur Donowaki, de la compétence avec laquelle il en a dirigé les travaux. Nous souhaiterions que les débats sur la question soient poursuivis au niveau des experts. UN ونعتبر تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة لعام ٧٩٩١ اسهاما مفيدا جدا لهذه المناقشة، ونشكر رئيسه السفير دونواكي على قيادته القديرة، ونؤيد استمرار المداولات حول هذه القضية على مستوى الخبراء.
    Prenant en considération les travaux du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, créé en application de la résolution 50/70 B de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1995, UN واذ تأخذ في اعتبارها عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة ، المنشأ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ ،
    5. Conformément à la résolution 50/70 B du 12 décembre 1995, le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre a examiné les questions relatives aux mesures concrètes de désarmement. UN ٥ - وناقش فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة المسائل ذات الصلة بالتدابير العملية لنزع السلاح عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    " un rapport sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations faites dans son rapport par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, ainsi que sur les mesures supplémentaires qu'il conviendrait de prendre, rapport qui sera soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session; " UN " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ "
    À cet égard, je vais faire des observations sur deux initiatives : le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre et le commencement des délibérations de la Commission du désarmement sur des directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l'accent étant mis sur les armes de petit calibre. UN وأود أن أعلق على تطورين في هذا المجال، هما: تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، وبدء المداولات في هيئة نزع السلاح حول مبادئ إرشادية لتحديد اﻷسلحة التقليدية أو الحد منها ونزع السلاح، مع تركيز خاص على مسائل اﻷسلحة الصغيرة.
    Ma délégation estime que le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre est très important. Nous aimerions souligner les recommandations de celui-ci visant à réduire l'accumulation et le transfert excessifs d'armes de petit calibre et d'armes légères dans certaines régions du monde. UN ويــرى وفـدي أن عمــل فريـق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة يكتسي أهمية كبيرة، ويود أن يشير على وجه الخصوص إلى توصياته التي ترمي إلى منع تكديس ونقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط في مناطق معينة من العالم.
    Les Directives relatives aux transferts internationaux d'armes adoptées par consensus lors de la session de fond de la Commission du désarmement en 1996 et les dernières recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre peuvent aider à l'adoption d'une réglementation internationale contraignante du transfert de ce type d'arme. UN والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل اﻷسلحة التي اعتمدت بتوافق اﻵراء أثناء الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في ١٩٩٦ والتوصيات اﻷخيرة التـــي قدمها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة يمكنهما أن تسهما في اعتماد صك دولي ملزم لمراقبة نقل هذه اﻷسلحة.
    Le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, que le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale dans le document A/52/298 reflète bien la gravité de la situation. UN وتظهر خطورة الحالة في تقرير فريق الخبــــراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي قدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/52/298.
    1. Souscrit aux recommandations contenues dans le rapport sur les armes de petit calibre37 qui a été approuvé à l'unanimité par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, en tenant compte des observations formulées par les États Membres au sujet des recommandations; UN ١ - تؤيد التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة)٧٣(، الذي وافق عليه باﻹجماع فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، آخذة في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء بشأن التوصيات؛
    L'impact de la prolifération des armes légères et de petit calibre sur ces conflits, ainsi que sur le niveau de criminalité et de violence élevé, a été mis en exergue dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre présenté par le Secrétaire général dans le document A/52/298. UN وتأثير انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وتأثير المستوى المرتفع للجريمة والعنف أيضا، تم التأكيد عليه في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة الذي قدمه اﻷمين العام في الوثيقة A/52/298.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد