ويكيبيديا

    "gouvernements des etats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومات الدول
        
    • حكومات الولايات
        
    • حكومة الولاية
        
    • وحكومات الولايات
        
    • الحكومات الولائية
        
    Pour identifier de telles personnes, il faudrait cependant pouvoir compter sur la coopération active des gouvernements des Etats Membres. UN على أن تحديد هؤلاء الموظفين سيتطلب تعاونا نشطا من جانب حكومات الدول اﻷعضاء.
    Il demande par ailleurs si un message a été envoyé aux gouvernements des Etats concernés. UN وسأل باﻹضافة إلى ذلك عما إذا كانت وجهت رسائل إلى حكومات الدول المعنية في هذا الصدد.
    Il a été demandé aux gouvernements des Etats Membres concernés de poursuivre la question. UN وطُلب من حكومات الدول اﻷعضاء ذات الصلة اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    7. Les gouvernements des Etats suivants étaient représentés par des observateurs : UN ٧ ـ وحضرت حكومات الدول التالية بصفة مراقب:
    La doctrine du contrôle judiciaire s'applique également aux activités des gouvernements des Etats et des collectivités locales. UN وتغطي نظرية المراجعة القضائية أيضا أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    6. Les gouvernements des Etats suivants étaient représentés par des observateurs: UN 6 - وكانت حكومات الدول التالية ممثلة بصفة مراقب:
    Les gouvernements des Etats, et l'organisme intergouvernemental, figurant dans l'annexe I de la présente décision, UN إن حكومات الدول والمنظمة الحكومية الدولية المدرجة في المرفق اﻷول بهذا المقرر،
    Les gouvernements des Etats, et l'organisme intergouvernemental, figurant dans l'annexe I de la présente décision, UN إن حكومات الدول والمنظمة الحكومية الدولية المدرجة في المرفق اﻷول لهذا المقرر،
    C'est dans cette perspective que la priorité a été donnée à l'établissement d'un dialogue suivi à divers niveaux avec les gouvernements des Etats Membres. UN وذكر أنه قد أعطى اﻷولوية، في هذا السياق، إلى إجراء حوار متصل على مختلف اﻷصعدة مع حكومات الدول اﻷعضاء.
    18. Le personnel de la composante police civile et celui de la composante militaire de la Mission seraient fournis par les gouvernements des Etats Membres à la demande du Secrétaire général. UN ١٨ - وسوف تقوم حكومات الدول اﻷعضاء بتوفير اﻷفراد اللازمين للشرطة المدنية وللعنصر العسكري في البعثة بطلب من اﻷمين العام.
    23. Les gouvernements des Etats Membres tiendront vraisemblablement compte de ces recommandations lorsqu'ils formuleront des demandes d'assistance pour l'avenir auprès des organismes des Nations Unies. UN ٢٣ - ومن المرجح أن تأخذ حكومات الدول اﻷعضاء هذه التوصيات بعين الاعتبار عند صياغة طلباتها للحصول على المساعدة في المستقبل من منظومة اﻷمم المتحدة.
    " 3. Le Dépositaire fait tenir aux gouvernements des Etats qui ont signé le Traité ou qui y ont adhéré des copies certifiées conformes du texte du Traité. UN " ٣ - يُرسل الوديع نسخا مصدقا عليها حسب الاصول من هذه المعاهدة إلى حكومات الدول الموقعة والمنضمة.
    7. Les gouvernements des Etats suivants étaient représentés par des observateurs: UN ٧- وحضرت حكومات الدول التالية بصفة مراقب:
    4. Ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des Etats ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    3. Le Dépositaire fait tenir aux gouvernements des Etats qui ont signé le Traité ou qui y ont adhéré des copies certifiées conformes du texte du Traité. UN ٣- يُرسل الوديع نسخا مصدقا عليها حسب الاصول من هذه المعاهدة إلى حكومات الدول الموقعة والمنضمة.
    Le Dépositaire fait tenir aux gouvernements des Etats qui ont signé le Traité ou qui y ont adhéré des copies certifiées conformes du texte du Traité. UN " ٣- يُرسل الوديع نسخا مصدقا عليها حسب الاصول من هذه المعاهدة إلى حكومات الدول الموقعة والمنضمة.
    71. Les gouvernements des Etats Membres ont la plus haute responsabilité en ce qui concerne l'application du droit au développement. UN ١٧- وتتحمل حكومات الدول اﻷعضاء المسؤولية الكبرى عن إعمال الحق في التنمية.
    Il invitait donc les gouvernements des Etats susmentionnés à adresser les notifications appropriées au Secrétaire général pour confirmer l'applicabilité et le respect des dispositions de la Convention. UN وعليه دعت اللجنة حكومات الدول السالف ذكرها الى تقديم اﻹخطارات المناسبة الى اﻷمين العام التي تؤكد فيها انطباق أحكام الاتفاقية وتقيدها بها.
    Actuellement, les gouvernements des Etats ont présenté des propositions relatives à un projet pilote d’une durée d’un an qui serait financé conjointement par la communauté locale, les gouvernements des Etats concernés et un donateur international. UN وفي الوقت الحاضر، قدمت حكومات الولايات مقترحات بشأن مشروع تجريبي مدته عام واحد. ومن المتوقع أن يُقدم التمويل بصورة مشتركة من المجتمع المحلي وحكومات الولايات ومن مانح دولي.
    Ce projet, qui a été lancé tout d’abord dans le District fédéral, va être mis en application par les gouvernements des Etats et les autres autorités locales. UN وهذا المشروع الذي تم تنفيذه في المقاطعة الفيدرالية، على وشك التنفيذ من جانب حكومات الولايات والحكومات المحلية اﻷخرى.
    89. Les gouvernements des Etats sont dotés de pouvoirs étendus. UN ٩٨- وسلطة حكومة الولاية سلطة واسعة.
    La participation des gouvernements des Etats à ce budget va croissante. UN تجدر اﻹشارة بصورة خاصة إلى تزايد مشاركة الحكومات الولائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد