ويكيبيديا

    "gouvernements du soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومتي السودان
        
    En conséquence, je lance un appel aux Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud pour qu'ils achèvent les négociations restantes dès que possible. UN ولذلك أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى إكمال المفاوضات المعلقة في أقرب وقت ممكن.
    Le premier cycle de consultations avec les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud a eu lieu en juin 2014. UN وعُقدت الجولة الأولى من المشاورات مع حكومتي السودان وجنوب السودان في حزيران/يونيه 2014.
    Les Gouvernements du Soudan et de la République centrafricaine devraient enquêter promptement concernant ces incidents et traduire les personnes responsables en justice. UN وشدّد على ضرورة قيام حكومتي السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى بالمسارعة إلى التحقيق في هذه الحوادث مع تقديم الأفراد والأشخاص المسؤولين عنها إلى العدالة.
    La FISNUA a également informé les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud qu'elle serait disposée à transporter leurs observateurs, qui étaient en poste à Assosa, Khartoum et Djouba, jusqu'à Kadugli. UN كما أبلغت القوة الأمنية المؤقتة حكومتي السودان وجنوب السودان باستعدادهما لنقل مراقبيهما الذين سحبوا من أسوسا، من الخرطوم وجوبا إلى كادُقلي.
    J'invite les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud à soutenir les efforts que déploie la FISNUA pour faciliter l'organisation d'une telle réunion et à veiller à ce qu'elle ait lieu dans les plus brefs délais, sans conditions préalables. UN وإني أناشد حكومتي السودان وجنوب السودان أن يقدما الدعم لجهود القوة الرامية إلى تيسير عقد هذا الاجتماع وكفالة أن يعقد في أقرب وقت ممكن، وبدون شروط مسبقة.
    Sur la situation à Abyei, le Premier Ministre a invité les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud à faire preuve de la volonté politique nécessaire en vue de la tenue d'un référendum sur le statut final de cette région. UN وعن الحالة في أبيي، دعا رئيس الوزراء إلى الالتزام السياسي من جانب حكومتي السودان وجنوب السودان بغية إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي في تلك المنطقة.
    Nous demandons à nos voisins de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour aider à appréhender les inculpés et nous remercions les Gouvernements du Soudan et de la République démocratique du Congo des efforts qu'ils ont consentis à cette fin jusqu'à ce jour. UN ونهيب بجيراننا أن يبذلوا قصارى وسعهم للمساعدة في القبض على المتهمين، ونشكر حكومتي السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية على ما بذلتاه من جهود حتى الآن.
    Le Conseil engage en outre les Gouvernements du Soudan et du Tchad à s'acquitter des obligations qui sont les leurs en vertu des accords de Tripoli et de Syrte, notamment à mettre fin au soutien apporté aux mouvements armés qui déstabilisent la région. UN كما يحث المجلس حكومتي السودان وتشاد على الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاقي طرابلس وسرت، وبخاصة وضع حد لدعم الحركات المسلحة التي تزعزع استقرار المنطقة.
    Des protagonistes internationaux ont collaboré avec les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud afin de garantir que les personnes d'origine sud-soudanaise au Soudan et les rapatriés aient la possibilité d'avoir des documents d'identité prouvant leur citoyenneté. UN وعملت الجهات الفاعلة الدولية مع حكومتي السودان وجنوب السودان لضمان أن يتاح للأشخاص من أصل سوداني جنوبي الموجودين في السودان، والعائدين إليه، الحصول على وثائق هوية تثبت جنسيتهم.
    Le Chef de mission a organisé au moins 10 réunions avec des représentants des Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud pour leur expliquer le mandat de la mission et les efforts déployés par la FISNUA pour faire face aux problèmes de sécurité. UN أجرى رئيس البعثة ما لا يقل عن 10 اجتماعات منتظمة مع المسؤولين في حكومتي السودان وجنوب السودان ليشرح لهم ولاية البعثة والجهود التي تبذلها القوة الأمنية لمعالجة المخاوف الأمنية
    Il a également été informé que l'accord sur le statut de la Force conclu avec les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud n'avait pas encore été signé et que le Chef de la Mission ainsi que le Siège de l'ONU exhortaient les deux gouvernements à le finaliser. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه لم يتم بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومتي السودان وجنوب السودان، وبأن رئيس البعثة ومقر الأمم المتحدة يعملان حاليا مع الحكومتين من أجل وضع الاتفاق في صيغته النهائية.
    Le maintien des relations établies avec les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud est essentiel pour l'exécution du mandat de la mission et la mise en œuvre de l'accord du 20 juin. UN 19 - لا تزال مواصلة العمل مع حكومتي السودان وجنوب السودان حيوية لتنفيذ ولاية البعثة واتفاق 20 حزيران/يونيه.
    Pour cela, il faudrait peut-être aussi que le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine renouvelle l'engagement politique qu'il a pris ou que les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud concluent un accord avec l'Union africaine en vue de la création d'un autre mécanisme destiné à faciliter le dialogue politique sur la sécurité aux frontières. UN وقد يتطلب ذلك أيضا استئناف المشاركة السياسية من جانب الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي أو إبرام اتفاق مع حكومتي السودان وجنوب السودان والاتحاد الأفريقي لإنشاء آلية بديلة تكفل استمرار الحوار السياسي بشأن أمن الحدود.
    Le manque de coopération entre les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud pour mettre en œuvre l'Accord qu'ils ont conclu en juin 2011 a créé une situation intenable, qui risque de dégénérer lors de la prochaine saison sèche et de la transhumance en 2014/15. UN 46 - لقد أوجد عدم التعاون بين حكومتي السودان وجنوب السودان في تنفيذ اتفاق حزيران/يونيه 2011 حالة خانقة قد تتفاقم فتؤدي إلى اندلاع العنف أثناء موسم الجفاف القادم وموسم الهجرة في الفترة 2014/2015.
    Le Conseil a demandé que toutes les parties cessent toutes opérations militaires dans les zones frontalières et mettent fin au cycle de la violence et que les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud s'abstiennent de prendre des mesures qui pourraient nuire à la stabilité et la sécurité de l'autre pays. UN وطالب المجلس جميع الأطراف بوقف العمليات العسكرية في المناطق الحدودية ووضع حد لدائرة العنف، كما طالب حكومتي السودان وجنوب السودان بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض الأمن والاستقرار في البلد الآخر.
    Je note avec satisfaction que les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud coopèrent, au sein du Comité mixte de contrôle d'Abyei, en vue de définir un cadre régissant les opérations du service de police d'Abyei. UN 49 - ويسرُّني أن أشير إلى أن حكومتي السودان وجنوب السودان تعملان معاً، عن طريق لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بغية وضع إطار لدائرة شرطة أبيي.
    J'engage les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud à continuer de tenir leurs engagements relatifs à un retrait complet de la Zone afin d'assurer le bon fonctionnement du Mécanisme conjoint et de rétablir la sécurité dans leur zone frontalière commune. UN وأحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مواصلة الوفاء بالتزاماتهما بالانسحاب الكامل من المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح، وذلك ضماناً لنجاح عمل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستتباب الأمن داخل منطقتهما الحدودية المشتركة.
    L'opération, qui était organisée par l'Organisation internationale pour les migrations et appuyée par les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud, a démarré le 14 mai, transportant entre 300 et 1 000 personnes par jour. UN وبدأ الجسر الجوي الذي نظمته المنظمة الدولية للهجرة بدعم من حكومتي السودان وجنوب السودان في 14 أيار/مايو، وسمح بنقل ما يتراوح بين 300 و 000 1 شخص يوميا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'Accord de coopération conclu le 27 septembre 2012 à Addis-Abeba par les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud. UN أتشرف بأن أحيل طيا اتفاق التعاون المرفق المبرم بين حكومتي السودان وجنوب السودان، والموقع في 27 أيلول/سبتمبر 2012 في أديس أبابا.
    Je salue la bonne volonté dont les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud ont fait preuve pendant les négociations qui se sont déroulées à Addis-Abeba, au terme desquelles neuf accords ont été signés le 27 septembre. UN 37 - وإنني أثني على حكومتي السودان وجنوب السودان على إبدائهما روحا بنّاءة خلال المفاوضات التي جرت في أديس أبابا وأفضت إلى توقيع تسعة اتفاقات في 27 أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد