ويكيبيديا

    "gouvernements et de la communauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات والجماعة
        
    • الحكومات والمجتمع
        
    • الحكومات ومن الجماعة
        
    • الحكومات وللمجتمع
        
    • الحكومات ومن المجتمع
        
    Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements et de la Communauté européenne UN التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية
    Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne UN التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية
    11. Contributions en espèces et contributions en nature reçues des gouvernements et de la Communauté européenne 85 UN التبرﱡعات النقدية والعينية المقدﱠمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية
    Ce processus implique donc la participation non seulement des gouvernements et de la Communauté internationale, mais également des communautés locales, du secteur non gouvernemental, de toutes les autres organisations et de tous les particuliers intéressés. UN لذلــك فإن العمليــة لا تنطوي علــى مشاركة الحكومات والمجتمع الدولي فقط، وإنما أيضــا على مشاركة المجتمعات المحلية والقطاع غير الحكومــي وسائــر من يعنيهم اﻷمر من المنظمات اﻷخرى واﻷفراد.
    Cet objectif nécessite des efforts concertés de la part des gouvernements et de la Communauté internationale. UN ويتطلب هذا الهدف جهودا منسقة تضطلع بها الحكومات والمجتمع الدولي.
    L'UNRWA n'ayant pas de système de contributions mises en recouvrement, le budget est entièrement financé par des contributions volontaires en espèces et en nature des gouvernements et de la Communauté européenne. UN 1-44 ونظراً لعدم وجود نظام للاشتراكات المقررة لدى الأونروا، فإن ميزانيتها تمول بالكامل تقريباً بتبرعات نقدية وعينية من الحكومات ومن الجماعة الأوروبية.
    j) Exprime sa satisfaction au Haut Commissaire pour les remarquables efforts qu'elle fait en vue de mobiliser les ressources et l'appui des gouvernements et de la Communauté internationale dans son ensemble pour répondre à une situation d'urgence complexe sans précédent du fait de l'afflux soudain et massif des réfugiés rwandais dans quatre pays voisins; UN )ي( تعرب عن تقديرها للمفوضة السامية لجهودها الفائقة في تعبئة الموارد والدعم من الحكومات وللمجتمع الدولي ككل في الاستجابة لحالة طوارئ معقدة لم يسبق لها مثيل نجمت عن التدفق الجماعي المفاجئ للاجئين الروانديين إلى أربعة بلدان مجاورة؛
    Elle a également bien montré que la réalisation de l'objectif de l'égalité exigeait de la part des gouvernements et de la Communauté internationale de la fermeté dans la volonté politique. UN كما أكد أن بلوغ هدف المساواة بين الجنسين يتطلب تصميما سياسيا قويا من جانب الحكومات ومن المجتمع الدولي على حد سواء.
    Tableau 10 Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements et de la Communauté européenne UN الجدول ١٠ - التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية
    Contributions en espèce et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne UN 10 - التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية
    Contributions en espèce et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne UN 10 - التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية
    Tableau 11 Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements et de la Communauté européenne UN الجدول ١١ - التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية
    10. Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne UN 10 - التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية
    10. Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne UN 10 - التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية
    En fait, ces forces se sont accélérées et ont souvent mis à rude épreuve la capacité des gouvernements et de la Communauté internationale à les gérer pour le bien de tous. UN وإن دل هذا على شيء فإن هذه القوى تمضي بخطوات متسارعة وتؤدي عادة إلى إرهاق قدرة الحكومات والمجتمع الدولي على إدارتها بما يحقق صالح الجميع.
    En fait, ces forces se sont accélérées et ont souvent mis à rude épreuve la capacité des gouvernements et de la Communauté internationale de les gérer pour le bien de tous. UN وإن دل هذا على شيء فإن هذه القوى تمضي بخطوات متسارعة وتؤدي عادة إلى إرهاق قدرة الحكومات والمجتمع الدولي على إدارتها بما يحقق صالح الكافة.
    En fait, ces forces se sont accélérées et ont souvent mis à rude épreuve la capacité des gouvernements et de la Communauté internationale de les gérer pour le bien de tous. UN وإن دل هذا على شيء فإن هذه القوى تمضي بخطوات متسارعة وتؤدي عادة إلى إرهاق قدرة الحكومات والمجتمع الدولي على إدارتها بما يحقق صالح الكافة.
    Dans le présent rapport sont examinées les techniques et les méthodes qui méritent d'être transposées, avec l'aide des gouvernements et de la Communauté internationale. UN ويبحث هذا التقرير في العديد من التقنيات والأساليب الابتكارية التي تستحق محاكاتها، بدعم من الحكومات والمجتمع الدولي.
    Nous avons également pris connaissance des efforts coûteux et laborieux des gouvernements et de la Communauté internationale pour atténuer les séquelles de l'accident sur la santé. UN وعلمنا أيضا عن الجهود الباهظة التكلفة والشاقة التي بذلتها الحكومات والمجتمع الدولي لتخفيف الآثار الصحية للحادثة.
    A l'intention des gouvernements et de la Communauté internationale UN توصيات موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي
    42. L’UNRWA n’ayant pas de système de contributions mises en recouvrement, son budget est entièrement financé par des contributions volontaires en espèces et en nature des gouvernements et de la Communauté européenne (CE), tant pour le budget ordinaire que pour les projets. UN ٤٢ - ونظرا لعدم وجود نظام لدى اﻷونروا للاشتراكات المقررة، فإن ميزانيتها تمول بالكامل تقريبا بتبرعات نقدية وعينية من الحكومات ومن الجماعة اﻷوروبية، سواء للميزانية العادية أو لميزانية المشاريع.
    j) Exprime sa satisfaction au Haut Commissaire pour ses remarquables efforts afin de mobiliser les ressources et l'appui des gouvernements et de la Communauté internationale dans son ensemble pour répondre à une situation d'urgence complexe sans précédent du fait de l'afflux soudain et massif des réfugiés rwandais dans quatre pays voisins; UN )ي( تعرب عن تقديرها للمفوضة السامية لجهودها الفائقة في تعبئة الموارد والدعم من الحكومات وللمجتمع الدولي ككل في الاستجابة لحالة طوارئ معقدة لم يسبق لها مثيل نجمت عن التدفق الجماعي المفاجئ للاجئين الروانديين إلى أربعة بلدان مجاورة؛
    29. L'attention des participants au Séminaire a été appelée sur le fait que le " système de castes " était un type particulier de discrimination qui nécessitait l'attention des gouvernements et de la Communauté internationale. UN 29- وذُكّرت الحلقة الدراسية بأن " نظام الطبقات " يشكل نوعاً معيناً من التمييز وأنه يتطلب اهتماماً من الحكومات ومن المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد