ويكيبيديا

    "gouvernements et les organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات والمنظمات
        
    • للحكومات والمنظمات
        
    • الحكومات ومنظمات
        
    • للحكومات ومنظمات
        
    • للحكومات والوكالات
        
    • الحكومات ومع المنظمات
        
    • الحكومات الوطنية والمنظمات
        
    Mesures à prendre par les gouvernements et les organisations internationales UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية:
    Mesures à prendre par les gouvernements et les organisations internationales UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية:
    :: Les gouvernements et les organisations régionales devraient créer des zones interdites aux enfants soldats; UN :: ينبغي أن تعلن الحكومات والمنظمات الإقليمية مناطق خالية من الجنود الأطفال.
    Les progrès dans la lutte contre la pauvreté résultent dans une large mesure des partenariats scellés entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales. UN ويرجع التقدم المحرز في القضاء على الفقر بقدر ليس بقليل إلى الشراكة التي أقيمت بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Les gouvernements et les organisations intergouvernementales ne sauraient à eux seuls régler ce problème. UN لا يمكن للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وحدها أن تحل هذه المشكلة.
    Les gouvernements et les organisations autochtones seront invités à fournir des informations complémentaires sur les mesures positives concernant les mécanismes judiciaires. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب اﻷصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الايجابية فيما يتعلق باﻵليات القضائية.
    B. Collaboration avec les gouvernements et les organisations internationales non gouvernementales UN باء - التعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية غير الحكومية
    Mon Office consulte les gouvernements et les organisations intéressées sur page 42 les travaux préparatoires à une réunion internationale qui se tiendrait l'année prochaine. UN وتجري المفوضية مشاورات مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة بشأن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع دولي في العام القادم.
    Le mérite en revient à l'Organisation des Nations Unies qui a invité les gouvernements et les organisations non gouvernementales à considérer l'égalité des chances des hommes et des femmes comme une des conditions fondamentales du développement social. UN ويرجع ذلك إلى الدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة التي دعت الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى أن تأخذ في الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بوصفه شرطا أساسيا من شروط التنمية الاجتماعية.
    Il est suggéré que les gouvernements et les organisations fournissent les documents en 200 exemplaires environ, en anglais, et en plus petit nombre dans les autres langues officielles, le cas échéant. UN ويقترح أن توفر الحكومات والمنظمات ٢٠٠ نسخة تقريبا بالانكليزية وعددا أقل باللغات الرسمية اﻷخرى في حالة توفرها.
    Il est suggéré que les gouvernements et les organisations fournissent les documents en 500 exemplaires environ, en anglais, et en plus petit nombre dans les autres langues officielles, le cas échéant. UN ويقترح أن توفر الحكومات والمنظمات ٥٠٠ نسخة تقريبا بالانكليزية وعددا أقل باللغات الرسمية اﻷخرى في حالة توافرها.
    Il est suggéré que les gouvernements et les organisations fournissent les documents en 200 exemplaires environ, en anglais, et en plus petit nombre dans les autres langues officielles, le cas échéant. UN ويقترح أن توفر الحكومات والمنظمات ٢٠٠ نسخة تقريبا بالانكليزية وعددا أقل باللغات الرسمية اﻷخرى في حالة توفرها.
    Les gouvernements et les organisations non gouvernementales devraient coordonner leurs actions. UN ويتعين تنسيق العمل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Les gouvernements et les organisations régionales et internationales devraient utiliser le PNUCID comme coordonnateur des activités internationales de contrôle des drogues. UN ودعا الحكومات والمنظمات الاقليمية والدولية الى الاستفادة من اليوندسيب بوصفه منسقا لﻷنشطة الدولية لمراقبة المخدرات.
    En outre, le présent rapport reprend dans toute la mesure du possible les renseignements communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Dans le cadre du Programme des Nations Unies pour l'environnement, par exemple, les gouvernements et les organisations sont tenus de présenter des rapports d'évaluation. UN ففي اطار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على سبيل المثال، يُطلب من الحكومات والمنظمات تقديم تقارير عن اﻷداء.
    Prenant note de l'intérêt porté aux travaux du Centre par les gouvernements et les organisations internationales, UN وإذ يحيط علما بالاهتمام الذي أبدته الحكومات والمنظمات الدولية بعمل المركز،
    Néanmoins, les gouvernements et les organisations non gouvernementales favorables à l'autonomisation des femmes ont également omis d'appuyer la proposition. UN ولكن بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تدعم تمكين المرأة لم تؤيد هذا الاقتراح.
    Les gouvernements et les organisations, à tous les échelons, ont augmenté les ressources allouées à la construction d'installations destinées à la pratique d'une activité physique quotidienne par les personnes handicapées. UN وزادت الحكومات والمنظمات بجميع مستوياتها من مساهماتها في تشييد المنشآت لأغراض المران اليومي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les gouvernements et les organisations internationales devraient informer le public en conséquence. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعلم الجمهور بذلك.
    Les gouvernements et les organisations autochtones seront invités à fournir des informations complémentaires sur les mesures positives concernant les mécanismes judiciaires. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الإيجابية المتعلقة بالآليات القضائية.
    Les gouvernements et les organisations de la société civile devraient mettre au point des systèmes assurant une plus grande transparence et facilitant les échanges d'informations, afin de mieux s'acquitter de leur obligation de rendre compte. UN وينبغي للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وضع نظم لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات بغية تحسين مساءلتها.
    Les organisations non gouvernementales sont d'une grande ressource pour l'Organisation des Nations Unies - avec laquelle elles travaillent en étroite coopération sur cette question depuis 1982 - ainsi que pour les gouvernements et les organisations intergouver-nementales. UN وتظل المنظمات غير الحكومية تمثل موارد غنية لﻷمم المتحدة، وتعمل معها بتعاون وثيق بشأن هذا الموضوع منذ سنة ١٩٨٢، وكذلك للحكومات والوكالات الحكومية الدولية.
    Elle s'appuie aussi sur les vigoureux partenariats que le FNUAP a établis avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales locales. UN وتستفيد أيضا من الشراكات التي أقامها الصندوق مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    La poursuite des efforts déployés à cet égard par les gouvernements et les organisations intergouvernementales devrait être encouragée; UN وينبغي تشجيع الجهود المتواصلة في هذا الصدد من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد