ويكيبيديا

    "gouvernements et organisations non gouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    • حكومات ومنظمات غير حكومية
        
    • والحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    gouvernements et organisations non gouvernementales UN الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Ces actions doivent être complétées et renforcées par les travaux de l'Organisation des Nations Unies et de nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales qui participent à cette noble mission. UN ويتعين أن تكمل الإجراءات وتعززها ما تقوم به الأمم المتحدة ومجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المهمة النبيلة من أعمال في هذا المضمار.
    L’objectif est la définition de domaines de collaboration et d’échanges entre gouvernements et organisations non gouvernementales sur les questions relatives à la population. UN واﻷهداف المتوخاة هي استكشاف مجالات التعاون والتبادل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل السكان.
    Elle a insisté sur l'importance de la coopération entre gouvernements et organisations non gouvernementales. UN وشددت على أهمية التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    De nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales demandent une aide du FNUAP pour la formation en cours d’emploi dans des domaines comme l’élaboration, la gestion et l’évaluation des projets. UN وتطلب حكومات ومنظمات غير حكومية عديدة دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تدريب موظفيها أثناء العمل، في مجالات مثل وضع المشاريع وإدارتها وتقييمها.
    Coopération entre gouvernements et organisations non gouvernementales dans le domaine du développement des établissements humains UN التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان تنمية المستوطنات البشرية
    Le Canada préconise les partenariats entre gouvernements et organisations non gouvernementales, qui sont d'une importance décisive pour l'identification des moyens de venir en aide à ces enfants. UN وتشجع كندا الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لما في الشراكات من أهمية حاسمة لتحديد سبل مساعدة أولئك اﻷطفال.
    Y seront également les bienvenus, en tant qu’observateurs, les gouvernements et organisations non gouvernementales intéressés. UN وسيرحب المنتدى كذلك بمشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية المهتمة بصفة مراقب.
    gouvernements et organisations non gouvernementales UN الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Il sait gré à tous les gouvernements et organisations non gouvernementales de l'assistance qu'ils ont accordée à l'Iraq. UN وأعرب عن امتنانه لجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ساعدت العراق.
    Je tiens aussi à remercier les institutions des Nations Unies et tous les gouvernements et organisations non gouvernementales qui se sont associés à mon gouvernement pour fournir des secours aux réfugiés rwandais dans mon pays. UN وأود أن أشكر أيضا وكالات اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي وقفت صفا واحدا مع حكومتي في تقديم اﻹغاثة الى اللاجئين الروانديين في بلدي.
    Il engage vivement les gouvernements et organisations non gouvernementales qui n'ont pas encore été en mesure de répondre à sa lettre circulaire à le faire dans les meilleurs délais. UN وهو يشجع بقوة الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي لم يكن بوسعها حتى اﻵن الرد على رسالته التعميمية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ملائم لها.
    Il est probable que l'intensification de la collaboration entre gouvernements et organisations non gouvernementales permettra également de renforcer le dialogue et la collaboration entre les organisations non gouvernementales et les organisations intergouvernementales, y compris le système des Nations Unies. UN ومن المرجح أن يؤدي أيضا تكثيف المشاركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الى استمرار الحوار والتعاون بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le processus d'Ottawa représente un partenariat unique entre pays touchés et non touchés par le problème des mines, entre pays du Nord et pays du Sud et entre gouvernements et organisations non gouvernementales. UN وعملية أوتاوا تمثل شراكة فريدة من نوعها بين البلدان المتأثرة بالألغام وغيرها من البلدان وبين بلدان الشمال والجنوب وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    La nature de la collaboration qui s’instaure entre gouvernements et organisations non gouvernementales varie d’un pays à l’autre. UN ٥٤ - وتتفاوت طبيعة التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من بلد إلى آخر.
    Fonds utilisés par les partenaires de réalisation - gouvernements et organisations non gouvernementales UN الأموال التي استخدمها الشركاء المنفذون - الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    L'Arménie se félicite vivement des efforts déployés par de nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales pour organiser une campagne mondiale destinée à sensibiliser l'opinion aux menaces que font peser les mines antipersonnel. UN إن أرمينيا تقدر أيما تقدير جهود العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لقيادة حملة عالمية للمساعدة في التصدي للتحديات التي تشكلها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    C'est un résultat remarquable qui reflète l'esprit de la Convention, à savoir un esprit d'ouverture, de coopération entre pays affectés par les mines et les autres prêts à les aider ainsi qu'entre gouvernements et organisations non gouvernementales. UN إنه إنجاز رائع يعبر عن روح الاتفاقية فيما يتعلق بالانفتاح والتعاون بين البلدان المتضررة من الألغام والدول المستعدة لمساعدتها، وكذلك بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Pendant qu'il se trouvait à New York, il a eu des entretiens avec des représentants de divers gouvernements et organisations non gouvernementales ainsi qu'avec des particuliers qui lui ont communiqué des renseignements sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وأثناء وجوده في نيويورك، أجرى مناقشات مع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية شتى وكذلك مع أفراد قدموا إليه معلومات عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Avec l'appui du Département d'État et en coordination avec celui-ci, plusieurs gouvernements et organisations non gouvernementales ont proposé des programmes en matière de détection et de répression des infractions, de réglementation et de justice pénale dans le monde entier. UN وبدعم من وزارة الخارجية وتنسيق معها، قدمت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية برامج إنفاذ القوانين، والعدالة التنظيمية والجنائية في جميع أنحاء العالم.
    Nous les félicitons pour leur excellent travail et nous nous associons à l'appel qu'elles ont lancé à tous les États Membres, gouvernements et organisations non gouvernementales pour qu'ils appuient la Déclaration de Monrovia. UN وتقديرا لعملهما المتميز، فإننا ننضم إليهما في مناشدة جميع الدول الأعضاء، والحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعم إعلان مونروفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد