Ces montants ne figurent pas dans le grand livre, mais ont été présentés comme nets dans les états financiers. | UN | ولم تتم مقاصة المبالغ في دفتر الأستاذ العام لكنها عُرضت باعتبارها صافية في البيانات المالية. |
Ceci a permis d'éliminer les erreurs dues à l'exploitation de données qui ne concordaient pas avec le grand livre. | UN | وهذا ما ألغى الأخطاء التي نجمت عن استخدام مصادر البيانات التي لم تكن متطابقة مع دفتر الأستاذ العام. |
Surveiller les écarts constatés entre le grand livre et les états de paie mondiaux | UN | أن يقوم بمتابعة الفروق بين دفتر الأستاذ العام وكشف المرتبات الشامل |
En 2004, il ne disposait pas d'un grand livre et il semble qu'il y ait eu des erreurs dans les données enregistrées. | UN | ففي عام 2004، لم يكن لديه دفتر أستاذ عام وكانت المؤشرات تدل على وجود أخطاء في البيانات المسجلة. |
Le module est relié au grand livre. | UN | ووحدة البرمجيات هذه موصولة بدفتر الأستاذ العام. |
Il est essentiel de contrôler les écritures du grand livre pour assurer leur exactitude et le caractère éthique des pratiques de présentation des informations utilisées. | UN | ولا بدّ من مطابقة القيود الواردة في دفتر الأستاذ العام للتأكُّد من دقتها ومن اتِّباع ممارسات أخلاقية في الإبلاغ. |
Les informations figurant dans le grand livre sont ensuite reportées dans le compte de résultat et le bilan. | UN | وترد في دفتر الأستاذ العام معلومات تُنقَل لاحقاً إلى بيان الإيرادات وكشف الحساب الختامي. |
Procéder au rapprochement du grand livre consiste à comparer les informations provenant d'un document de base avec les écritures du grand livre. | UN | وتَستَتبع مُطابقةُ دفتر الأستاذ العام إجراءَ مُطابَقَةٍ بين المعلومات المأخوذة من الوثيقة المصدر والقيود المدرجة في دفتر الأستاذ العام. |
L'autre élément du rapprochement entre le grand livre et le module comptes créditeurs ne représentait que 1,8 million de dollars et était donc du même ordre de grandeur que l'écart de 2007, égal à 1,3 million. | UN | وذكر الصندوق أن عنصر المطابقة الآخر بين دفتر الأستاذ العام ونموذج الحسابات المستحقة الدفع اقتصر على 1.8 مليون دولار، وهو ما اتفق مع الفرق المقيد في عام 2007 البالغ 1.3 مليون دولار. |
Dans le cas de la Caisse, il s'agit des grands livres auxiliaires où est enregistrée la justification des montants figurant dans le grand livre général. | UN | وبالنسبة للصندوق، تشمل هذه العملية الدفاتر الفرعية التي تدعم المبالغ المسجلة في دفتر الأستاذ العام. |
Rapprochement du grand livre et des grands livres auxiliaires | UN | عمليات التسوية بين دفتر الأستاذ العام ودفاتر الأستاذ الفرعية |
UNIFEM l'a informé qu'il s'employait à liquider tous les soldes anciens figurant au grand livre. | UN | وأفاد الصندوق المجلس أنه في سبيله إلى تسوية جميع الأرصدة السابقة المدرجة في دفتر الأستاذ العام. |
Rapprochement entre le grand livre et les comptes bancaires | UN | تسوية دفتر الأستاذ العام بالحساب المصرفي |
Les contributions sont enregistrées dans le grand livre général correspondant à l'unité comptable associée aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وتسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بوحدة الأعمال التجارية. |
Le FNUAP prenait le risque de présenter des soldes de clôture provenant du grand livre qui ne soient pas exacts ou qui ne tiennent pas compte de toutes les données. | UN | ولذلك فقد كان الصندوق معرضا لاحتمال أن تكون أرصدته الختامية المستندة إلى دفتر الأستاذ العام غير دقيقة وناقصة. |
Ces anomalies étaient la conséquence de problèmes liés à l'intégrité des données dans les reports effectués sur le grand livre à partir du sous-module Voyages. | UN | ونجم ذلك عن أمور تتصل بسلامة البيانات في عملية الترحيل من الوحدة المعيارية الفرعية للسفر إلى دفتر الأستاذ العام. |
L'UNOPS n'a pas été en mesure d'établir un grand livre et a dû utiliser un tableur externe pour tenir sa comptabilité. | UN | ولم يستطع المكتب توفير دفتر أستاذ عام وتعين عليه وضع جدول بيانات نموذجي خارجي للإيرادات من أجل حساب إيراداته. |
Tableau II.3 Dépenses comptabilisées dans le mauvais compte du grand livre | UN | البنود المدرجة في حساب غير صحيح للنفقات بدفتر الأستاذ العام |
Le Comité recommande que l'UNRWA examine les écarts entre les montants portés au grand livre et ceux inscrits sur les cartes d'évaluation et prenne les mesures voulues pour qu'à l'avenir, les notes des états financiers reflètent fidèlement la valeur des immobilisations. | UN | المجموع: 47- يوصي المجلس بأن تدرس الوكالة التفاوتات بين بطاقات القيمة والدفتر الأستاذ العام وأن تتخذ الخطوات الضرورية لعرض أرصدة الأصول بدقة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
À l'appui de cet élément de perte, la société a fourni une copie de son grand livre où est indiqué son avoir en banque. | UN | ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة نسخة عن دفتر الاستاذ العام لديها توضح رصيدها المصرفي. |
6. Les commissaires aux comptes jugent assez bonne la présentation des états financiers de l'UNOPS tirés du grand livre. | UN | ويتم إعداد هذه البيانات المالية من الدفتر الأستاذ العام. |
:: La certification électronique est désormais possible pour le grand livre des bureaux extérieurs; | UN | :: أصبح من الممكن إدراج التصديق الإلكتروني في الدفاتر العامة لإدارة المكاتب الميدانية |
12. Veiller à ce que les rapprochements bancaires soient exhaustifs et rectifier les écarts inexpliqués entre les rapprochements bancaires et le grand livre | UN | ضمان أن تكون التسويات المصرفية شاملة؛ وأن تُزال الفروق غير المبررة بين بيانات التأكيد المصرفية ودفتر الأستاذ العام |
Ainsi, dans certains cas, les rapprochements bancaires, le grand livre général ou encore les pièces justificatives faisaient défaut. | UN | على سبيل المثال، كانت هناك حالات لم يتم فيها أداء تسويات مصرفية، ولم يحتفظ فيها بنظام دفتر أستاذ عام، أو لم تتح فيها وثائق داعمة. |
Exact. Dans le grand livre, page 712... | Open Subtitles | أجل انه محق انه مذكور في الكتاب الكبير صفحة 712 |
C'est pas comme si a chaque fois que quelqu'un me disait quelque chose de méchant, je l'écrivais dans un grand livre appelé | Open Subtitles | انها ليست مثل كل مرة يقول شخص ما شيء يعني لي، وأنا أكتب عليه في كتاب كبير يسمى |
Le FNUAP a indiqué que les engagements seraient enregistrés dans le module de contrôle des engagements (en tant que mécanisme de contrôle budgétaire) mais pas dans le grand livre, et que la synchronisation des deux livres ne serait donc pas possible. | UN | 337 - ورد الصندوق على ذلك فذكر أن الوحدة المعيارية لمراقبة الالتزامات، باعتبارها أداة لمراقبة الميزانية، ستشمل الأعباء الملتزم بها بينما لن تشمل للوحدة المعيارية لدفتر الأستاذ العام ذلك، ومن ثم فليس من العملي أن يكون إعداد السجلين متزامنا. |
L'Administration m'a également fait savoir qu'elle entendait avoir terminé le rapprochement de la totalité des comptes matières du grand livre à la mi-février 2002. | UN | وأبلغتني الإدارة أيضاً باعتزامها تسوية جميع مواد حسابات دفاتر الأستاذ العام بحلول منتصف شباط/فبراير 2002. |
Il a relevé aussi le grand nombre d'ajustements apportés au grand livre du HCR à cause des données incorrectes saisies dans les bureaux de terrain, ce qui dénote la faiblesse des contrôles exercés sur la saisie des données comptables sur le terrain. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن أعدادا كبيرة من التعديلات المسجلة في دفتر الأستاذ الخاص بالمفوضية قد أُدخلت نتيجة لقيود غير صحيحة في الدفاتر الخاصة في المكاتب الميدانية، الأمر الذي يعكس ضعف عمليات الرقابة على مدخلات البيانات المحاسبية في الميدان. |
Le HCR exploite un système de gestion de l'information financière qui comporte un grand livre et un registre des projets et qui fonctionne à l'aide de logiciels introduits à la fin des années 80 et est régulièrement mis à jour depuis. | UN | وتحتفظ المفوضية بنظام معلومات للإدارة المالية يشمل دفتر المحاسبة العام وسجل المشاريع ويقوم على أساس برمجيات أدخلت أصلا في أواخر الثمانينات وتم تحسينها بانتظام بعد ذلك. |