ويكيبيديا

    "grandes stratégies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجيات رئيسية
        
    • الاستراتيجيات الرئيسية
        
    • استراتيجيات عامة
        
    • استراتيجيات أساسية
        
    • استراتيجية رئيسية
        
    On a établi cinq grandes stratégies pour la période 1994-1997 : UN وقد تم تحديد خمس استراتيجيات رئيسية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ :
    L'UNICEF s'est depuis lors fixé pour priorité de réduire ce nombre en se fondant sur trois grandes stratégies. UN وقررت اليونيسيف أن يكون تخفيض هذا العدد إحدى أولوياتها، واختارت ثلاث استراتيجيات رئيسية.
    Il y était question surtout des trois grandes stratégies de coopération au développement au sens large : partenariat, gouvernance et cohérence des politiques. UN وقد أكد التقرير على ثلاث استراتيجيات رئيسية للتعاون في مجال التنمية بأوسع مفهوم له: الشراكة والحكم الرشيد واتساق السياسات.
    grandes stratégies face au travail des enfants UN الاستراتيجيات الرئيسية للتصدي لعمل الأطفال
    Les participants sont convenus de la nécessité de réduire le nombre des documents directifs présentés annuellement au Conseil et ont appuyé l'idée d'établir un calendrier pour l'examen des grandes stratégies. UN وكان هناك اتفاق من حيث المبدأ على أن يكون عدد الورقات المتعلقة بالاستراتيجيات المقدمة الى المجلس محدودا، وأعرب عن التأييد لوضع إطار زمني لاستعراض الاستراتيجيات الرئيسية.
    21. Les investissements et financements additionnels destinés à faire face aux changements climatiques peuvent être obtenus en suivant les trois grandes stratégies définies ciaprès: UN 21- ولدى توفير تـدفقات إضافيـة مـن الاستثمارات والأمـوال للتصـدي لتغير المناخ، تم تحديـد ثـلاث استراتيجيات عامة():
    Sept grandes stratégies sont identifiées afin d'améliorer la croissance économique et la productivité et de développer l'esprit d'entreprise. UN ويحدد سبع استراتيجيات أساسية بوصفها محركات هامة للنمو الاقتصادي وتحسين الإنتاجية ومشاركة الجميع في المشاريع على نطاق أوسع.
    Sur les 20 grandes stratégies définies dans cette politique, six portent spécifiquement sur les fillettes ou les femmes. UN وتستهدف ست من عشرين استراتيجية رئيسية للسياسة العامة الطفلة أو المرأة على وجه الخصوص.
    - Les composantes d'appui sont de grandes stratégies d'intervention relatives à la mise en œuvre des programmes de santé de la reproduction. UN - وعناصر الدعم تتمثل في استراتيجيات رئيسية للتدخل فيما يتصل بتنفيذ برامج الصحة الإنجابية.
    Stratégies Le Secrétaire général a proposé les quatre grandes stratégies suivantes : UN 8 - قدم الأمين العام أربع استراتيجيات رئيسية على النحو التالي:
    Nos activités reposent sur trois grandes stratégies : une stratégie de maîtrise et de prévention des maladies chroniques non transmissibles, une stratégie nationale de lutte antitabac, et un plan d'action pour l'alimentation et la nutrition. UN وتقوم أنشطتنا على ثلاث استراتيجيات رئيسية هي: استراتيجية الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها واستراتيجية وطنية لمكافحة التبغ وخطة عمل للغذاء والتغذية.
    9. Le Secrétaire général met en oeuvre, aux fins de la réforme de l'administration, sept grandes stratégies susceptibles de contribuer beaucoup à la croissance des dividendes pour le développement et à l'amélioration de la gestion de l'Organisation. UN ٩ - ويقوم اﻷمين العام بمتابعة سبع استراتيجيات رئيسية لﻹصلاح اﻹداري، وهذه الاستراتيجيات تتسم بإمكانات كبيــرة لكفالــة إطراد نمو عائد التنمية، كما أنها ستفضي إلى تحسين كفاءة وفعالية إدارة المنظمة.
    L'accent y est mis sur trois grandes stratégies : améliorer l'accès des femmes à la justice, accroître l'accès des femmes aux services d'appui et prévenir la violence contre les femmes. UN ويركز التقرير على ثلاث استراتيجيات رئيسية - تحسين فرص المرأة في الوصول إلى العدالة، زيادة فرص المرأة في الحصول على خدمات الدعم ومنع العنف ضد المرأة.
    Le premier PFP a identifié quatre grandes stratégies de programmation; les leçons qui ont été tirées de leur application [voir DP/FPA/2003/4 (Part. II)] ont conduit à quelques révisions dans le deuxième PFP. UN وقد حدد الإطار التمويلي الأول أربع استراتيجيات رئيسية للبرمجة، والدروس المستفادة من تنفيذها (الوثيقة DP/FPA/2003/4 (Part II)) ونجم عن ذلك إدخال بعض التنقيحات في الإطار التمويلي الثاني.
    L'Azerbaïdjan a élaboré trois grandes stratégies de création d'emplois : lancer des programmes dynamiques intéressant le marché du travail, qui portent notamment sur les travaux publics et les subventions salariales, exploiter les recettes du secteur pétrolier pour financer des travaux publics nécessitant une main-d'œuvre importante et promouvoir un climat propice à la création de petites et moyennes entreprises. UN 37 - وحددت أذربيجان ثلاث استراتيجيات رئيسية لتوفير فرص العمل: برامج سوق عمل نشطة من قبيل الأشغال العامة ودعم الأجور، واستغلال عائدات قطاع النفط لتمويل الأشغال العامة التي تحتاج العمالة الكثيفة وتعزيز بيئة مفضية لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Elle a recours, pour ce faire, à trois grandes stratégies : renforcer les capacités nécessaires pour faire évoluer la situation, favoriser la jouissance effective des droits et diffuser, mettre en pratique et échanger des informations. UN ويتم ذلك من خلال الاستراتيجيات الرئيسية الثلاث التالية: بناء القدرات من أجل التغيير؛ وتعزيز إعمال الحقوق؛ ونشر المعلومات وتطبيقها وتبادلها.
    VI. Domaines prioritaires d'action La mise en oeuvre de la Décennie pour l'alphabétisation pour tous repose sur l'application des grandes stratégies susmentionnées à tous les niveaux, par le biais d'actions coordonnées et complémentaires. UN 11 - للنجاح في تنفيذ عقد محو الأمية في إطار توفير التعليم للجميع، يجب وضع الاستراتيجيات الرئيسية المشار إليها أعلاه في الواقع في جميع المستويات من خلال إجراءات منسقة ومكملة لبعضها البعض.
    17. D'une manière générale, la prévention de la criminalité ne semble pas être une question prioritaire dans la plupart des pays africains car elle n'occupe pas une place suffisante dans les grandes stratégies de développement social. UN 17- لا يبدو عموما، في معظم أفريقيا، أن منع الجريمة يحظى بأولوية باعتباره شاغلا وطنيا: فهو لا يحتل مركزا متقدما في الاستراتيجيات الرئيسية للتنمية الاجتماعية.
    Ce plan s'articule autour de cinq grandes stratégies : qualité de vie pour les personnes âgées; promotion du bien-être des personnes âgées; protection sociale des personnes âgées; gestion nationale et perfectionnement du personnel des services gériatriques; études sur les personnes âgées et suivi et évaluation du Plan. UN وتتكون الخطة من خمس استراتيجيات عامة هي: الإعداد لشيخوخة جيدة؛ وتعزيز رفاه المسنين؛ والحماية الاجتماعية للمسنين؛ وتنمية الإدارة الوطنية ومعارف الموظفين الوطنيين في مجال الأعمال المتعلقة بالشيخوخة؛ وإجراء البحوث عن المسنين، ورصد وتقييم تنفيذ الخطة.
    Le Fonds s'emploiera à donner suite aux activités prioritaires dans les pays, les régions et au siège, s'appuyant pour ce faire sur cinq grandes stratégies : UN 99 - ستعمل اليونيسيف على إنجاز الأولويات التنظيمية الخمس في المواقع القطرية والإقليمية وفي المقر، بواسطة خمس استراتيجيات عامة هي:
    36. Quatre grandes stratégies ont été retenues pour veiller à ce que la stabilité scientifique, économique, sociale et politique concoure à la mise en œuvre du projet. UN 36- وقد اختيرت أربع استراتيجيات أساسية للعمل من أجل ضمان قيام الاستدامة العلمية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية بالتحفيز على تنفيذ المشروع.
    Stratégies Le Secrétaire général a proposé les quatre grandes stratégies suivantes : UN 8 - قدم الأمين العام أربعة خيارات استراتيجية رئيسية ترد على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد