Point 3 : Conséquences du dynamisme des grands espaces économiques | UN | البند ٣: آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة |
Les grands espaces économiques et les processus d'intégration | UN | التطورات الرئيسية الجديدة في اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة |
Les grands espaces économiques continuent toutefois à s'étendre : plusieurs importantes initiatives nouvelles ont été lancées depuis la fin du Cycle d'Uruguay. | UN | غير أن اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة لا تزال تتوسع، وقد تم إطلاق عدة مبادرات رئيسية جديدة منذ اختتام جولة أوروغواي. |
PRINCIPAUX FAITS NOUVEAUX IMPORTANTS CONCERNANT LES grands espaces | UN | التطورات الرئيسية الجديدة في اﻷحواز الاقتصادية |
De grands espaces pour la bibliothèque, proche de ma maison. | Open Subtitles | مساحة شاسعة للمكتبة، و قريبة من المنزل |
Par ailleurs, la formation ou l'élargissement des grands espaces économiques a fait des progrès rapides, encore plus peut-être que précédemment. | UN | وفي الوقت نفسه، سجل إنشاء أو توسيع اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة تقدما سريعا وإن لم يكن بمعدل أسرع من ذي قبل. |
A. Principaux problèmes de développement soulevés par les grands espaces économiques dans la situation issue du Cycle d'Uruguay | UN | ألف - القضايا الانمائية الرئيسية التي تثيرها اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة في عالم ما بعد جولة أوروغواي |
LES grands espaces ECONOMIQUES ET LE SYSTEME COMMERCIAL MULTILATERAL | UN | اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
3. Conséquences du dynamisme des grands espaces économiques : | UN | ٣- آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة: |
Outre le rapport du secrétariat, des études régionales ont été établies par des consultants, qui analysent les conséquences des grands espaces économiques pour le commerce, l'investissement et le développement en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | وفضلا عن تقرير اﻷمانة أعد خبراء استشاريون دراسات اقليمية حللت آثار اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة بالنسبة للتجارة والاستثمار والتنمية في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
INCIDENCES DU DYNAMISME DES grands espaces ECONOMIQUES | UN | آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة |
IV. LES grands espaces ECONOMIQUES ET LE SYSTEME | UN | الرابع - اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة والنظام التجاري المتعدد |
Le rapport évalue aussi les conséquences des grands espaces économiques pour le commerce et les investissements des pays tiers, en particulier ceux en développement, dans le monde issu du Cycle d'Uruguay. | UN | ويقيم التقرير أيضا اﻵثار المترتبة على اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة بالنسبة للتجارة والاستثمار في بلدان أخرى، ولا سيما البلدان النامية، في عالم ما بعد جولة أوروغواي. |
Ces grands espaces économiques, qui se sont constitués autour de grands pays commerçants, peuvent avoir d'importantes répercussions sur le commerce international et exercer une influence sensible sur les négociations commerciales et autres. | UN | وهذه اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة التي تشكلت حول بلدان تجارية رئيسية يمكن أن يكون لها تأثير هام على التجارة الدولية كما يمكن أن يكون لها تأثير كبير على المفاوضات التجارية وغيرها من المفاوضات الدولية. |
85. Il est probable qu'à long terme aussi bien les grands espaces économiques que le cadre multilatéral subiront des changements considérables. | UN | ٥٨- وعلى المدى الطويل، ستشهد اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة وكذلك الاطار المتعدد اﻷطراف تغيراً كبيراً على اﻷرجح. |
CONSEQUENCES DU DYNAMISME DES grands espaces ECONOMIQUES : | UN | آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة: |
3. Conséquences du dynamisme des grands espaces économiques : | UN | ٣- آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة: |
4. La nature, l'objet et l'envergure des grands espaces économiques et des arrangements d'intégration régionale existants variaient considérablement selon les cas. | UN | ٤- وتختلف اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة وترتيبات التكامل اﻹقليمي القائمة إختلافاً كبيراً من حيث طابعها ونطاقها وعمقها. |
Les groupements régionaux ou sous-régionaux de pays en développement ne procuraient pas des avantages comparables à ceux des grands espaces économiques, mais pouvaient faciliter l'accès à ceux-ci. | UN | وأن العضوية في التجمعات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية فيما بين البلدان النامية لا تتيح فوائد يمكن مقارنتها بتلك التي تتيحها اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة، ولكنها يمكن أن تيسر الانضمام إليها. |
Ils ont mis en évidence les handicaps liés à leur géographie : la dispersion des îles sur de grands espaces dans le cas des archipels; les dévastations cycliques causées aux États de la ceinture cyclonique par les catastrophes naturelles telles que les cyclones; la surexploitation, l’épuisement rapide et la détérioration des ressources naturelles, du fait de leur insuffisance par rapport à la demande. | UN | وأبرزوا الصعوبات الناشئة عن موقعها وخصائصها الطبيعية - انتشار الجزر على مساحة شاسعة في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷرخبيلية؛ واﻷضرار المتكررة التي تتعرض لها الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في حزام اﻷعاصير الحلزونية نتيجة للكوارث الطبيعية، مثل اﻷعاصير؛ والاستخدام الزائد للموارد الطبيعية ونضوبها وتدهورها بسرعة نظرا لندرتها قياسا على الطلب عليها. |
Ils ont mis en évidence les handicaps liés à leur géographie : la dispersion des îles sur de grands espaces dans le cas des archipels; les dévastations cycliques causées aux États de la ceinture cyclonique par les catastrophes naturelles telles que les cyclones; la surexploitation, l’épuisement rapide et la détérioration des ressources naturelles, du fait de leur insuffisance par rapport à la demande. | UN | وأبرزوا الصعوبات الناشئة عن موقعها وخصائصها الطبيعية - انتشار الجزر على مساحة شاسعة في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷرخبيلية؛ واﻷضرار المتكررة التي تتعرض لها الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في حزام اﻷعاصير الحلزونية نتيجة للكوارث الطبيعية، مثل اﻷعاصير؛ والاستخدام الزائد للموارد الطبيعية ونضوبها وتدهورها بسرعة نظرا لندرتها قياسا على الطلب عليها. |