ويكيبيديا

    "grands facteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عوامل رئيسية
        
    • عوامل أساسية
        
    • معاملات تضخم
        
    Dans la pratique, l'accessibilité dépend de quatre grands facteurs : UN ولكن ثمة، من الناحية العملية، أربعة عوامل رئيسية تحدد إمكانية الوصول، هي:
    De notre point de vue, de nouveaux progrès en matière de reconstruction politique et économique de la Bosnie-Herzégovine dépendront de trois grands facteurs. UN ومن وجهة نظرنا، فإن إحراز المزيد من التقدم في إعادة البناء السياسي والاقتصادي للبوسنة والهرسك يعتمد على ثلاثة عوامل رئيسية.
    11. Les besoins énergétiques sont fonction de trois grands facteurs : l'accroissement de la population, le développement économique et industriel et le progrès technique. UN ١١ - تتأثر احتياجات الطاقة بثلاثة عوامل رئيسية: نمو السكان والتنمية الاقتصادية والصناعية والتغير التكنولوجي.
    Trois grands facteurs influent sensiblement sur le nombre de procédures d'arbitrage de différends liés à des accords et sur ce qui est officiellement connu de ces différends. UN وهناك ثلاثة عوامل أساسية لها أثر كبير على عدد إجراءات التحكيم القائمة على معاهدات، وما هو معروف عنها لدى العامة.
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient les quatre grands facteurs suivants pour chaque lieu d'affectation : UN 6 - وللتوصـل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة معاملات تضخم لكل سنة:
    Les exportations dépendront de quatre grands facteurs : le rythme de la croissance dans les pays développés et en particulier aux États-Unis, le redressement de la demande dans la région, le taux de change du yen par rapport au dollar des États-Unis et l’évolution du marché mondial des produits électroniques. UN وسوف تعتمد الصادرات على أربعة عوامل رئيسية هي: معدل النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو، وخاصة في الولايات المتحدة؛ وزيادة الطلب في المنطقة؛ وسعر صرف الين مقابل دولار الولايات المتحدة؛ والتطورات التي ستحدث في الســوق العالميــة لﻹلكترونيات.
    Si les grands facteurs tels que la terre, la main-d'oeuvre et le capital continuent à jouer un rôle essentiel par rapport à la répartition de la richesse des nations, la science et la technologie et les politiques appropriées pour les exploiter constitueront le facteur décisif du succès des nations dans les décennies à venir. UN وفي حين أن عوامل رئيسية كاﻷرض والعمل ورؤوس اﻷموال ما زالت ذات أهمية حاسمة في كيفية توزيع ثروة الدول، فإن العلم والتكنولوجيا والسياسات الملائمة لاستخدامهما ستكون العامل الذي يحدد نجاح الدول في العقود المقبلة.
    Les avancées plus ou moins rapides vers les objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement social sont influencées par trois grands facteurs. UN 57 - يتأثر المعدل المتغير للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية الاجتماعية الأخرى بثلاثة عوامل رئيسية.
    58. Les avancées plus ou moins rapides en direction des OMD et autres buts de développement social sont influencées par trois grands facteurs. UN 58 - يتأثر المعدل المتغير للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية الاجتماعية الأخرى بثلاثة عوامل رئيسية.
    Sur la base de ces faits et de leur analyse, le Groupe d'experts a conclu que la hausse des revenus de l'armée rwandaise provenant de la vente de colombotantalite a été facilitée par les trois grands facteurs suivants : UN 184- ويستنتج أعضــاء الفريق، استنـــادا إلــى الحقائــــق وما أجروه من تحليلات، أن هناك ثلاثة عوامل رئيسية يسَّـرت زيادة عائدات الجيش الرواندي من مبيعات الكولتان وهي:
    La survie, la croissance et le développement du jeune enfant dépendent de trois grands facteurs : la qualité des soins familiaux; l'accès des familles à des services essentiels de bonne qualité et à des moyens de subsistance décents; et l'existence d'un environnement communautaire et politique porteur. UN ويتوقف بقاء صغار الأطفال ونموهم وتطورهم على ثلاثة عوامل رئيسية هي: جودة الرعاية العائلية؛ وتوفير الخدمات الأساسية الجيدة للأسر، فضلا عن حصولها على أسباب العيش الملائمة؛ والبيئة المجتمعية والسياسية التي تدعم ذلك.
    D'après l'étude, plusieurs grands facteurs sont liés à l'exploitation sexuelle de l'enfant : pauvreté, ménages monoparentaux, sévices et maltraitance dès la petite enfance, influence des pairs et absence d'éducation sexuelle. UN 15 - ووفقا للدراسة فإن الاستغلال الجنسي للأطفال تقف وراءه عدة عوامل رئيسية هي: الفقر، وغياب الأب أو الأم عن الأسرة، وتعرض الطفل للأذى وسوء المعاملة في المراحل المبكرة من طفولته، وضغوط الأقران، وانعدام التربية الجنسية.
    Les modifications ainsi proposées pour 2010-2011 sont déterminées par les quatre grands facteurs suivants : a) les diminutions en volume prévues par le présent budget; b) les nouveaux investissements stratégiques proposés; c) l'application de la classification des coûts aux activités visant à l'efficacité de l'aide au développement; d) la réforme des régimes contractuels. UN 76 - وتتأثر التغييرات المقترحة في الوظائف خلال الفترة 2010-2011 بأربعة عوامل رئيسية هي: (أ) تخفيضات الحجم التي طرحت في هذه الميزانية؛ (ب) والاستثمارات الاستراتيجية الجديدة المقترحة؛ (ج) وبدء العمل بتصنيف تكلفة فعالية التنمية؛ (د) وإصلاح نظام التعاقد في مجال الموارد البشرية.
    32. Trois grands facteurs ont redonné à la facilitation du commerce un caractère d'urgence. Deux d'entre eux sont généralisés: il s'agit de l'abaissement des obstacles tarifaires et de l'adoption de règles contraignantes uniformes pour le commerce international. UN 32- وهنالك ثلاثة عوامل أساسية جعلت تيسير التجارة مسألة ملحة من جديد، اثنان منهما يعرفان على نطاق واسع: تخفيض حواجز التعريفة الموجودة حالياً، واعتماد قواعد ملزمة موحدة للتجارة الدولية.
    6. Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient les quatre grands facteurs suivants pour chaque lieu d'affectation : UN ٦ - وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة معاملات تضخم لكل سنة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد