ويكيبيديا

    "grecque de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليوناني
        
    • اليونانية
        
    • اليونانيين
        
    • اليونان من
        
    • الإغريقي
        
    L'invasion grecque de Chypre a tourné court grâce à l'intervention rapide de la Turquie conforme au Traité de garantie de 1960. UN ولقد أحبط الغزو اليوناني لقبرص بتدخل تركيا في الوقت المناسب، الذي تم وفقا لمعاهدة الضمانة لعام ١٩٦٠.
    Nous demandons instamment à la partie chypriote grecque de faire preuve de retenue et de bon sens et d'éviter tous actes de nature à compromettre la paix et la tranquillité entre les deux communautés. UN ونحن نحث الجانب القبرصي اليوناني على ممارسة ضبط النفس والتعقل وتجنب اﻷعمال التي تضر بالسلم والهدوء بين الطائفتين.
    Les Jeux olympiques d'Athènes en 2004 sont une occasion irremplaçable de raviver l'antique tradition grecque de la Trêve olympique. UN وتوفر مناسبة الألعاب الأولمبية في أثينا لعام 2004 فرصة فريدة لإعادة إحياء التقليد اليوناني القديم للهدنة الأولمبية.
    Des mesures concrètes ont été prises pour restaurer la nationalité grecque de ces quelques apatrides. UN واتُخذت خطوات ملموسة من أجل إرجاع الجنسية اليونانية لهؤلاء الأشخاص عديمي الجنسية القلائل.
    Membre de la société grecque de droit international et des relations internationales. UN عضو الجمعية اليونانية للقانون الدولي والعلاقات الدولية.
    Membre de la société grecque de droit international et des relations internationales. UN عضو الرابطة اليونانية للقانون الدولي والعلاقات الدولية.
    Comme par le passé, elle a participé à la livraison annuelle de manuels scolaires à l'école chypriote grecque de Rizokarpaso. UN وساعدت القوة، كما في الماضي، في ترتيب العملية السنوية لتسليم الكتب المدرسية إلى مدرسة القبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو.
    Membre de la branche grecque de l'Association du droit international. UN عضو الفرع اليوناني لجمعية القانون الدولي.
    Nous demandons à la partie chypriote grecque de faire preuve de responsabilité et de veiller à ce que ces actes illégaux ne se reproduisent plus à l'avenir. UN وندعو الجانب القبرصي اليوناني إلى التصرف بمسؤولية والحرص على عدم تكرار مثل هذه الأعمال غير القانونية في المستقبل.
    Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec. UN وتنطوي هذه العقلية في أساسها على تطلع الجانب القبرصي اليوناني إلى تحويل قبرص إلى دولة قبرصية يونانية.
    Membre de la branche grecque de l'Association du droit international. UN عضو الفرع اليوناني لرابطة القانون الدولي.
    Membre de la branche grecque de l'Association de droit international UN عضو في الفرع اليوناني للرابطة الدولية للقانون
    Membre de la branche grecque de l'Association du droit international. UN عضو الفرع اليوناني لرابطة القانون الدولي.
    Ce refus de la partie chypriote grecque de s'asseoir à la table des négociations révèle lui aussi qui souhaite régler le problème par la voie de négociations pacifiques et qui recherche l'affrontement par une intensification des tensions. UN وحتى هذا الواقع، أي رفض الجانب القبرصي اليوناني الجلوس الى مائدة المفاوضات يدل على من هو المهتم بحل القضية عن طريق المفاوضات السلمية، ومن الذي يسعى الى المواجهة عن طريق تصعيد التوترات.
    En application du paragraphe 3 de l'article 2 de la Constitution, ces minorités ont choisi d'appartenir à la communauté grecque de Chypre. UN وقد اختاروا الطائفة اليونانية في قبرص، بمقتضى الفقرة 2، من المادة 2، من الدستور.
    Une demande visant à ajouter une septième année d'études à l'école chypriote grecque de Rizokarpaso n'a pas été acceptée par les autorités chypriotes turques. UN وحيث رفضت السلطات القبرصية التركية طلبا لإضافة صف سابع في المدرسة القبرصية اليونانية في ريزو كاربازوا.
    Membre de la société grecque de droit international et des relations internationales. UN عضو الجمعية اليونانية للقانون الدولي والعلاقات الدولية.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui concerne les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات.
    La Force a par ailleurs continué de faire office de médiateur dans la nomination d'un enseignant supplémentaire pour l'école secondaire chypriote grecque de Rizokarpaso. UN وواصلت القوة مساعي الوساطة المتعلقة بتعيين مدرس إضافي للعمل في المدرسة القبرصية اليونانية الثانوية في ريزيوكارباسو.
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui concerne les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق للتدخل في هذه الرحلات.
    Les autorités chypriotes turques ont contrôlé 120 manuels scolaires destinés à l'école chypriote grecque de Rizokarpaso. UN وقامت سلطات القبارصة الأتراك بمراجعة 120 كتاباً مدرسياً مقدمة إلى مدرسة القبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو.
    À l'échelle internationale, et grâce à une collaboration étroite entre les musées, la Grèce est parvenue à faire revenir une pierre tombale originaire de Boeotia, une région de la Grèce antique, qui se trouvait au musée Getty de Los Angeles, ainsi qu'un fragment de relief en marbre provenant de l'île grecque de Thasos. UN وفي الإطار الدولي، نتيجة للتعاون الأوثق بين مؤسسات المتاحف، استعادت اليونان من متحف غيتي في لوس أنجليس شاهد قبر من منطقة بويتيا في اليونان القديمة، وجزءاً من رخام حمام من جزيرة ثاسوس اليونانية.
    C'est du Nepenthe ... la drogue grecque de l'oubli. Open Subtitles إنه شراب لنسيان المآسي المخدر الإغريقي للنسيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد