Ce grief n'est donc pas fondé. | UN | ومن ثمة، فإن هذا الادعاء غير مدعوم بأدلة. |
En conséquence, ce grief n'est pas irrecevable pour nonépuisement des recours internes. | UN | ومن ثم، فإن هذا الادعاء غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
L'État partie conclut donc que ce grief n'est pas étayé. | UN | وعليه، ترى الدولة الطرف أن ذلك الادعاء غير مثبت بأدلة. |
En conséquence le grief n'est pas suffisamment étayé aux fins de la recevabilité. | UN | وعليه، فإن هذا الادعاء لم يدعم بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية. |
Par conséquent, le Comité a considéré que le grief n'avait pas été suffisamment étayé et qu'il était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وبالتالي اعتبرت اللجنة أن الادعاء لم يثبت بدرجة كافية وأعلنت عدم مقبوليته بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En l'absence d'autres informations utiles dans le dossier, le Comité considère que ce grief n'est pas suffisamment étayé et déclare par conséquent qu'il est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ظل عدم توفر معلومات أخرى ذات صلة بالقضية، ترى اللجنة أن الشكوى غير مدعومة بأدلة كافية وتعلن من ثم عدم مقبوليتها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
L'État partie conclut donc que ce grief n'est pas étayé. | UN | وعليه، ترى الدولة الطرف أن ذلك الادعاء غير مثبت بأدلة. |
À la lumière de cette information, le Comité estime que le grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et qu'il est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية ولذلك فإنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
À la lumière de ces explications, le Comité considère que ce grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et qu'il est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء هذه التوضيحات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذلك فهو يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
À la lumière de ce qui précède, le Comité considère que ce grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et qu'il est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذلك فإنه يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, en l'absence d'autres preuves fournies à l'appui des allégations de l'auteur, le Comité conclut que ce grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et le déclare irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عليه، وفي غياب أي أدلة أخرى تدعم ادعاءات صاحب البلاغ، تخلص اللجنة إلى أن الادعاء غير مدعوم لأغراض المقبولية، وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, ce grief n'est pas suffisamment étayé et il est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عليه، تعتبر هذا الادعاء غير مدعوم بما يكفي من الأدلة، وترى من ثم أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
À la lumière de cette information, le Comité estime que le grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et qu'il est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية ولذلك فإنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
À la lumière de ces explications, le Comité considère que ce grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et qu'il est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء هذه التوضيحات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذلك فهو يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
À la lumière de ce qui précède, le Comité considère que ce grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et qu'il est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذلك فإنه يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, en l'absence d'autres preuves fournies à l'appui des allégations de l'auteur, le Comité conclut que ce grief n'est pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, et le déclare irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عليه، وفي غياب أي أدلة أخرى تدعم ادعاءات صاحب البلاغ، تخلص اللجنة إلى أن الادعاء غير مدعوم لأغراض المقبولية، وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité relève toutefois qu'à aucun moment ce grief n'a été soulevé devant les juridictions nationales. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء لم يظهر كما يبدو في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية. |
Ce grief n'est donc pas étayé aux fins de la recevabilité et est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وهكذا فإن هذا الادعاء لم يُبرهن عليه لأغراض المقبولية وهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En outre, ce grief n'est pas justifié. | UN | وتُضيف أن الشكوى غير مبررة على أي حال. |
En outre, ce grief n'est pas justifié. | UN | وتُضيف أن الشكوى غير مبررة على أي حال. |