Commerce de gros et de détail, restauration et hôtellerie | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق |
Commerce de gros et de dйtail, rйparation d'automobiles, de motocycles, d'appareils mйnagers et d'articles d'usage personnel | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والدراجات النارية والأجهزة المنزلية وأدوات الاستخدام الشخصي |
Commerce de gros et de dйtail, rйparation automobile, de motocycles, d'appareils mйnagers et d'articles d'usage personnel | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وإصلاح سيارات النقل والدراجات النارية والأدوات المنزلية وأجهزة الاستخدام الشخصي |
Commerce de gros et de détail, et réparation d'ustensiles de ménage | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة، في الأدوات المنـزلية وإصلاحها |
Des procédures d'inspection ont été établies aux points d'entrée et dans les commerces de gros et de détail, afin de garantir que les légumes importés soient exempts de résidus de pesticides. | UN | ويوجد نظام للتفتيش يطبق على مستويات الاستيراد وبيع الجملة والمفرق للتأكد من أن الخضروات المستوردة خالية من رواسب مبيدات الآفات. |
Commerce de gros et de détail; réparation de voitures et motocyclettes, biens à usage personnel et équipement ménager | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة؛ إصلاح السيارات والدراجات البخارية وسلع الاستهلاك الشخصي والمعدات المنزلية |
Le commerce de gros et de détail occupe le deuxième rang, et la préparation des aliments, le troisième. | UN | ثم تأتي بعد ذلك تجارة الجملة وتجارة التجزئة في المرتبتين الثانية والثالثة تباعا. |
Commerce de gros et de détail, mécanique automobile, articles personnels et de ménage | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وإصلاح المركبات والسلع الشخصية والمنزلية |
Elle se répartit de façon relativement égale entre les trois secteurs, à savoir le Gouvernement, les conserveries et les industries satellites (principalement le commerce de gros et de détail, les transports et les services). | UN | وتوزع العمالة بالتساوي تقريبا بين القطاعات الثلاثة: الحكومة ومصنعي التعليب والصناعات الفرعية وهي أساسا تجارة الجملة وتجارة التجزئة والنقل والخدمات. |
Une part significative de l'économie norvégienne repose sur les industries de service, notamment les industries de gros et de détail, la banque, les assurances, les industries d'équipement, les transports et communications, et les services du secteur public. | UN | وتتكون حصة ملحوظة من الاقتصاد النرويجي من صناعات الخدمات، بما فيها صناعتا تجارة الجملة وتجارة التجزئة، والصيرفة، والتأمين، والهندسة، والنقل والاتصالات، وخدمات القطاع العام. |
Une part significative de l'économie norvégienne repose sur les industries de service, notamment les industries de gros et de détail, la banque, les assurances, les industries d'équipement, les transports et communications, et les services du secteur public. | UN | وتتكون حصة ملحوظة من الاقتصاد النرويجي من صناعات الخدمات، بما فيها صناعتا تجارة الجملة وتجارة التجزئة، والصيرفة، والتأمين، والهندسة، والنقل والاتصالات، وخدمات القطاع العام. |
Il mentionne également que les femmes salariées occupent des emplois principalement dans le commerce de gros et de détail, les services domestiques, l'industrie manufacturière, l'hôtellerie et la restauration et l'enseignement. | UN | ويفيد أيضاً بأن النساء يعملن أساساً في تجارة الجملة وتجارة التجزئة، والخدمات المنزلية، والصناعات التحويلية، والفنادق، والمطاعم، والتعليم. |
G. Commerce de gros et de détail et réparations | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة/التصليحات ياء |
Elle s'est cependant intéressée aux questions touchant le commerce de gros et de détail dans le cadre des statistiques des services et des classifications économiques. | UN | غير أنها نظرت في بعض المسائل التي تتعلق بتجارة الجملة وتجارة التجزئة في سياق أعمالها المتصلة بإحصاءات الخدمات والتصنيفات الاقتصادية. |
En deuxième position parmi les activités employant le plus d'enfants se trouvait le commerce de gros et de détail, suivi par le travail domestique (environ 10 %). | UN | ويعمل ثاني أكبر عدد من الأطفال العاملين في قطاع تجارة الجملة وتجارة التجزئة، يليهم الأطفال العاملون في مشاريع الأسر المعيشية الخاصة بنسبة 10 في المائة تقريباً. |
Commerce de gros et de détail | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة |
Les indicateurs économiques à court terme montrent que la pêche, l'activité minière, le secteur manufacturier, l'électricité et l'eau, le commerce de gros et de détail, les transports, l'intermédiation financière, l'administration publique et la défense ont connu une progression, entraînant ainsi une hausse du PIB. | UN | وأظهرت المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل نموا في الزراعة وصيد الأسماك والتعدين والصناعة التحويلية والكهرباء والمياه وتجارة الجملة وتجارة التجزئة والنقل والوساطة المالية والإدارة العامة والدفاع، ومن هنا ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي. |
Elle demande en outre si l'enquête sur la population active englobe les secteurs dans lesquels sont employées un grand nombre de femmes, comme l'industrie, le secteur manufacturier et le commerce de gros et de détail, où les différences de salaires semblent atteindre jusqu'à 18 pour cent, question qui appelle des éclaircissements. | UN | وسألت كذلك إن كانت الدراسة الاستقصائية لقوة العمل قد شملت القطاعات التي تستخدم أعدادا كبيرة من النساء، مثل الصناعة العامة والصناعة التحويلية وتجارة الجملة وتجارة التجزئة، حيث يقال إن التفاوت في الأجر مرتفع حيث يصل إلى 18 في المائة، وهو أمر يحتاج إلى توضيح. |
Commerce de gros et de détail | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة |
Commerce de gros et de détail | UN | تجارة الجملة والمفرق |
Un autre requérant demande à être indemnisé des sommes d'argent que lui devaient des clients yéménites à qui il avait vendu des denrées alimentaires pour des commerces de gros et de détail. | UN | ويلتمس أحد المطالبين الآخرين تعويضاً عن أموال يدين بها إليه زبائن يمنيون باعهم مواد غذائية لتجارة الجملة والقطاعي. |