ويكيبيديا

    "grossière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقحة
        
    • فظة
        
    • جسيما
        
    • السافر
        
    • وقاحة
        
    • وقح
        
    • وقحه
        
    • فظّة
        
    • الوقاحة
        
    • فادح
        
    • بوقاحة
        
    • فظ
        
    • تقريبي
        
    • خشنة
        
    • الفض
        
    J'avais l'habitude de penser que se faire tuer était une façon grossière de mettre fin à une relation. Open Subtitles كنت أظن أن الاختفاء عن الأنظار هي طريقة وقحة لإنهاء العلاقات
    Il a même écrit une lettre disant à quel point tu étais grossière. Open Subtitles لقد كتب رسالة بخط يده يقول فيها أنكِ وقحة
    J'espère ne pas avoir été grossière, hier soir. Open Subtitles أرجو أن لا تكون قد انسحبت البارحة لأنك وجدتني فظة بالطبع لا.
    L'Éthiopie a toujours fait preuve de souplesse dans la recherche de la paix; ce serait toutefois commettre une grossière erreur que d'en conclure qu'elle ne saura pas faire preuve de fermeté lorsqu'il s'agira de protéger les droits et la dignité du peuple éthiopien. UN وقد ظلت إثيوبيا تتحلى بالمرونة دوما في سياق السعي إلى إحلال السلام. غير أن حسبان ذلك نقصا في العزم على حماية حقوق الشعب اﻹثيوبي وكرامته سيكون خطأ جسيما في الفهم.
    Nous condamnons fermement ce qui constitue une ingérence grossière dans les affaires de la Chine, dans l'enceinte solennelle de l'Organisation des Nations Unies, et nous y sommes résolument opposés. UN ونحن ندين بشدة ونعارض معارضة قوية هذا التدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين عن طريق التجرؤ بوقاحة على استغلال محفل الأمم المتحدة الرسمي هذا.
    Vous êtes la personne la plus grossière que j'aie jamais vue. Open Subtitles أنت أشد الأشخاص وقاحة ما هي مشكلتك؟
    Je suis désolée d'avoir été si grossière, au sujet du baronet. Open Subtitles أنا آسف أنا كنت وقح جدا حول الذي البارونيت
    Je ne veux pas avoir l'air grossière, vous êtes terrifiant. Open Subtitles لا اريد ان ابدوا وقحه, لكن... انت مخيف
    Plutôt une façon grossière de présenter la chose, mais je suppose que c'est approprié. Open Subtitles تلك طريقة فظّة لصياغته، لكن أعتقد أنّه مُؤائم.
    Elle est grossière et ce serait sympa si tu étais à mes côtés. Open Subtitles إنها وقحة جداً ومن الجميل فيما لو وقفت بجانبي
    T'es grossière, méchante, mal fringuée et frisée! Je t'aime pas. Open Subtitles أنت وقحة وبخيلة ومهملة ومجعدة، أنا لا أحبّك مطلقا
    grossière et sarcastique. Open Subtitles هي ساخرة وقحة أنتما الأثنان تناسبان بعضكما
    J'ai peur d'avoir été grossière. Open Subtitles أعتقد أننى كنت وقحة بعض الشئ اتجاه اوما ..
    Cette famille a beau être grossière, bruyante et crado Open Subtitles هذه العائلة قد تكون وقحة.. صاخبة.. ومقرفة
    Vous êtes souvent incohérente, et quand vous êtes cohérente, vous êtes revêche et grossière. Open Subtitles أنت في كثير من الأحيان غير متماسكة و بغد ذلك عندما تكونين ذات معنى تكونين فظة و غير مهذبة
    Je ne veux pas être grossière, mais je ne comprends pas ce vous me dites. Open Subtitles لا أودّ أن أكون فظة معك ولكننى لا أفهم ما تقولينه
    Cette provocation grossière et non provoquée des forces armées de la République de Croatie constitue une violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérative de Yougoslavie, menace la sécurité de ses citoyens et ravive la tension dans la zone frontalière. UN ويشكل هذا الاستفزاز الفاضح الذي لا دافع له من جانب القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا انتهاكا جسيما لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولسلامة أراضيها، ويهدد أمن مواطنيها، ويسبب توترا إضافيا في منطقة الحدود.
    Nous condamnons fermement ce qui constitue une ingérence grossière dans les affaires de la Chine, dans l'enceinte solennelle de l'Organisation des Nations Unies, et nous y sommes résolument opposés. UN ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة الرسمي للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين.
    Tu sais, c'est une attitude très grossière. Open Subtitles هل تعرفين، هذه وقاحة
    Et c'est la plaisanterie la plus grossière et la plus injurieuse qu'on m'ait jamais faite. Open Subtitles إنه أعظم هجوم وقح مزحة, لم يقم أحد قبل الآن بالتلاعب بي هكذا
    Sérieusement, sans être grossière, je vous laisserai emballer mes courses, je vous laisserai me saluer au supermarché, je vous achèterai même des crayons à la gare pour un prix exorbitant. Open Subtitles لا. ولكن حقيقةً بدون ان اكون وقحه ساعطيكِ البقاله خاصتي (سأجعلكِ تحييني في (ويل مارت
    Mary, comme vous l'appelez, est bigote, bornée, irrascible, retorse, impitoyable, intéressée, nauséabonde, grossière, fêlée de voitures. Open Subtitles ماري - كما تسمّينها - هي بقرةٌ متشدّدة عدوانيّة مراوغة حقودة مصلحجية رتيبه فظّة مجنونة سيّارت وعلى عينيها غشاوة
    Même énervée, grossière, tout. Open Subtitles سأتقبّل الغضب ، و الوقاحة و أي شئ
    Tout effort en vue de faire plier cette diversité avec des modèles conçus au Nord, le centre du capital transnational, est une injustice grossière. UN وأية محاولة لإخضاع ذلك التنوّع ليتطابق مع النماذج المستحدثة في الشمال، مركز العاصمة عبر الوطنية، ظلم فادح.
    Je ne veux pas être grossière, mais qui êtes-vous exactement? Open Subtitles لا أريد أن أتكلم بوقاحة لكن من أنتِ بالضبط ؟
    Il y a une auréole dans la mémoire de ton amis, plutôt grossière. Open Subtitles هنالك درب بذكرايات صديقتك فظ للغاية
    Il est difficile de se prononcer sur la validité de telles propositions sans une estimation, même grossière, des ressources qui seraient nécessaires pour les appliquer et sans une évaluation des avantages qui découleraient des nouvelles dispositions. UN ومن الصعب الحكم على مدى جدوى هذه المقترحات دون حتى توافر تقدير تقريبي للموارد التي تلزم لتنفيذها، ودون توافر تقييم للفوائد التي من المنتظر أن تتحقق من الترتيبات الجديدة.
    L'amour devrait fleurir, même une alliance inopportune entre une femme de chambre irlandaise grossière et un homme qui m'a servi la soupe du mauvais côté. Open Subtitles الحب يجب أن يزدهر حتى لو كان بين خادمة إيرلندية خشنة التعامل ورجل سكب لي الحساء ذات مرة من الجهة الخاطئة
    Je ne continue pas tant que cette personne grossière ne sera pas partie. Open Subtitles أنا لن أكمل حتى يرحل هذا الشخص الفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد