Il attachait à cet égard une grande importance aux travaux du Groupe économique spécial. | UN | وقال إن الشعب الفلسطيني يعلق أهمية كبيرة على عمل الوحدة الاقتصادية الخاصة في فترة إعادة البناء القادمة. |
Par le passé, le Groupe économique spécial s'était pleinement acquitté de ses tâches et avait établi des études utiles dans son domaine de compétence. | UN | وأوضحت أن الوحدة الاقتصادية الخاصة قامت في الماضي بأداء مهامها أداء كاملا وأعدت دراسات مفيدة في مجال اختصاصها. |
Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. | UN | وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. | UN | وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Le Groupe économique spécial et la CNUCED, dans son ensemble, avaient donc un rôle accru à jouer dans l'octroi d'une assistance au peuple palestinien. | UN | وهكذا أصبحت الوحدة الاقتصادية الخاصة واﻷونكتاد ككل يضطلعان بمسؤولية متزايدة وأكثر أهمية في توفير المساعدة للشعب الفلسطيني. |
14. La CNUCED faisait beaucoup pour le peuple palestinien, et le Groupe économique spécial, qui avait rédigé d'excellentes études, jouait un rôle utile. | UN | ٤١ ـ وأشار إلى أهمية دور اﻷونكتاد فيما يتعلق باﻷنشطة التي يقوم بها دعما لجهود الشعب الفلسطيني وأعرب عن تقديره لدور الوحدة الاقتصادية الخاصة وللدراسات التي أعدتها. |
Après avoir remercié le Secrétaire général de la déclaration claire et importante qu'il avait faite au Comité, il a noté que le représentant d'Israël recherchait la liquidation du Groupe économique spécial. | UN | وأعرب عن شكره لﻷمين العام على البيان الواضح والهام الذي أدلى به أمام اللجنة. ولاحظ أن ممثل اسرائيل قد طلب تصفية الوحدة الاقتصادية الخاصة. |
38. Le représentant de la Ligue des Etats arabes a dit qu'il appréciait au plus haut point le travail suivi du Groupe économique spécial. | UN | ٨٣- وأعرب ممثل جامعة الدول العربية عن تقديره العميق لموظفي الوحدة الاقتصادية الخاصة على ما يضطلعون به من عمل مستمر. |
Il fallait aussi que les Nations Unies, et en particulier le secrétariat de la CNUCED, s'acquittent de leur mandat envers le peuple palestinien, notamment en renforçant le Groupe économique spécial. | UN | كما أن هناك حاجة لقيام منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أمانة اﻷونكتاد، بأداء ولايتها تجاه الشعب الفلسطيني بطرق منها تدعيم الوحدة الاقتصادية الخاصة. |
38. Le représentant de la Ligue des États arabes a dit qu'il appréciait au plus haut point le travail suivi du Groupe économique spécial. | UN | ٨٣- وأعرب ممثل جامعة الدول العربية عن تقديره العميق لموظفي الوحدة الاقتصادية الخاصة على ما يضطلعون به من عمل مستمر. |
Il fallait aussi que les Nations Unies, et en particulier le secrétariat de la CNUCED, s'acquittent de leur mandat envers le peuple palestinien, notamment en renforçant le Groupe économique spécial. | UN | كما أن هناك حاجة لقيام منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أمانة اﻷونكتاد، بأداء ولايتها تجاه الشعب الفلسطيني بطرق منها تدعيم الوحدة الاقتصادية الخاصة. |
2. Le chef du Groupe économique spécial, présentant la question, a souligné que les délibérations du Conseil à ce sujet avaient pris une importance toute particulière en raison des événements capitaux des dernières semaines, auxquels le monde avait assisté avec une joyeuse surprise et qu'il avait accueillis avec beaucoup d'espoir. | UN | ٢ ـ عرض رئيس الوحدة الاقتصادية الخاصة هذا البند فقال إن مداولات المجلس بشأن هذه المسألة قد اكتسبت أهمية خاصة في ضوء التطورات البالغة اﻷهمية التي شهدها العالم في اﻷسابيع اﻷخيرة بدهشة ممزوجة بالابتهاج ورحب بها بعظيم اﻷمل. |
13. Le représentant de la République arabe syrienne a remercié le Groupe économique spécial des renseignements contenus dans le rapport du secrétariat, qui exposait les réalités de la situation sociale et économique de plus en plus grave dans les territoires palestiniens occupés, ainsi que les obstacles opposés par les autorités israéliennes d'occupation au développement d'une économie indépendante par le peuple palestinien. | UN | ٣١ ـ وشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الوحدة الاقتصادية الخاصة على المعلومات التي تضمنها تقرير اﻷمانة، والتي تكشف حقائق الوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدهور في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، فضلا عن العقبات التي تضعها سلطات الاحتلال الاسرائيلية في طريق تنمية اقتصاد مستقل من جانب الشعب الفلسطيني. |
Les travaux de la CNUCED devaient être pris en considération, notamment l'étude intersectorielle actuellement réalisée par le Groupe économique spécial, qui portait sur 23 secteurs sociaux et économiques où des efforts internationaux de coopération technique pourraient être profitables. | UN | ومضت قائلة إنها ترى أنه ينبغي أن يؤخذ عمل اﻷونكتاد في الاعتبار، ولا سيما الدراسة المتعددة القطاعات التي تجريها الوحدة الاقتصادية الخاصة والتي تغطي ٢٣ قطاعا اجتماعيا واقتصاديا يمكن أن تستفيد من جهود التعاون التقني الدولية. |
56. Le représentant de l'Égypte a demandé pourquoi il n'y avait toujours pas de coordonnateur spécial à la tête du Groupe économique spécial pour le peuple palestinien, comme cela était demandé dans la résolution 52/220 de l'Assemblée générale. | UN | 56- وتساءل ممثل مصر عن السبب في عدم وجود منسِّق خاص حتى الآن في الوحدة الاقتصادية الخاصة للشعب الفلسطيني، طبقاً لقرار الجمعية العامة 52/220. |
Le représentant de l’Égypte a demandé pourquoi il n’y avait toujours pas de coordonnateur spécial à la tête du Groupe économique spécial pour le peuple palestinien, comme cela était demandé dans la résolution 52/220 de l’Assemblée générale. | UN | 56- وتساءل ممثل مصر عن السبب في عدم وجود منسِّق خاص حتى الآن في الوحدة الاقتصادية الخاصة للشعب الفلسطيني، طبقاً لقرار الجمعية العامة 52/220. |
a. Groupe économique spécial (peuple palestinien) 29 - 33 | UN | )أ( الوحدة الاقتصادية الخاصة )الشعب الفلسطيني( ٩٢ - ٣٣ |
a. Groupe économique spécial (peuple palestinien) | UN | )أ( الوحدة الاقتصادية الخاصة )الشعب الفلسطيني( |
29. Des activités menées avec l'Autorité palestinienne ont été inscrites au programme de travail des divisions compétentes, qui s'acquittent de leur tâche avec le concours du Groupe économique spécial. | UN | ٩٢- أدخلت اﻷنشطة المتصلة بالسلطة الفلسطينية في عمل الشعب الفنية المختصة. وتقوم بدعم هذه اﻷنشطة الشعبة المعنية بدعم الوحدة الاقتصادية الخاصة. |
Les effectifs du Groupe économique spécial avaient été réduits à un seul fonctionnaire, alors que la résolution 52/220 de l’Assemblée générale précisait clairement que les activités devaient être exécutées par un coordonnateur spécial de niveau P—5 et un fonctionnaire de niveau P—4. | UN | وقالت إن موظفي الوحدة الاقتصادية الخاصة خُفض عددهم إلى موظف واحد، في الوقت الذي ينص فيه قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ نصا واضحا على أن العمل يجب أن يضطلع به منسق خاص برتبة ف - ٥ وموظف برتبة ف - ٤. |
Il remerciait le secrétariat et le Groupe économique spécial de leurs efforts utiles à cet égard. | UN | وشكر اﻷمانة والوحدة الاقتصادية الخاصة على جهودهما القيمة في هذا الشأن. |