Le HCDH continue à coprésider le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention et conseille le Bureau de la Conférence des États parties. | UN | وتواصل المفوضية المشاركة في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، وهي منخرطة في مكتب مؤتمر الدول الأطراف. |
Rapport du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa session de 2005 | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته لعام 2005 |
Rapport du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته لعام 2005 |
Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | بـــاء - الفريق المشترك بين الوكالات لدعم قضايا الشعوب الأصلية |
La session de 2005 du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones a eu lieu sous les auspices du bureau régional du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | استضاف مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورة عام 2005 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Elle demande en particulier que soit créé, au sein du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente, un groupe de travail chargé tout particulièrement d'examiner les questions de migration des peuples autochtones. | UN | ويطلب بصورة خاصة إنشاء فرقة عمل تتناول تحديدا مسائل هجرة الشعوب الأصلية في إطار فريق الدعم القائم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية للمنتدى الدائم. |
Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente | UN | فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Même les membres du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones ont axé leurs rapports sur les travaux qu'ils entreprennent avec les femmes autochtones. | UN | وحتى أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ركزوا تقاريرهم على العمل الذي يضطلعون به فيما يخص نساء الشعوب الأصلية. |
En coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, le HCDH copréside également le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وبالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تشارك المفوضية أيضا في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a ajouté que le plan d'action avait été mené à bien, en coopération avec le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأضاف أن خطة العمل قد اكتملت بالتعاون مع أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Haut-Commissariat continue de coprésider le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de concert avec le Département des affaires économiques et sociales. | UN | وما زالت المفوضية تشترك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les travaux du Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées revêtent de l'importance pour les activités tant du secrétariat de l'Instance permanente que de celui de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 38 - ولعمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية أهميته في مجال عمل أمانة المنتدى وأمانة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة معاً. |
Le Haut-Commissariat a également pris l'initiative, avec le Département des affaires économiques et sociales, de coordonner un plan d'action commun visant à promouvoir et à défendre les droits des personnes handicapées au niveau du Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وقام المكتب أيضا بدور ريادي، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تنسيق خطة عمل مشتركة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
54. Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à la coopération technique des organisations membres du Groupe d'appui interorganisations pour la Convention afin d'obtenir des conseils et une assistance aux fins de la mise en œuvre de la Convention et des présentes observations finales. | UN | 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستفادة من التعاون التقني مع المنظمات الأعضاء في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، لتلقي التوجيه والمساعدة في تنفيذ الاتفاقية وهذه الملاحظات الختامية. |
Depuis la troisième Conférence des États parties, le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées, coprésidé par le Département et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), a mis un point final à l'élaboration d'une stratégie conjointe et d'un plan d'action à l'appui de la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | ومنذ المؤتمر الثالث للدول الأطراف، أنجز فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، الذي يشترك في رئاسته كل من الإدارة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، استراتيجية وخطة عمل مشتركتين لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Il est donc proposé de créer, au sein du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones, un groupe de travail qui serait composé d'experts | UN | وعليه، يُقترح تشكيل فريق عامل في إطار فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بمسائل الشعوب الأصلية، يضم خبراء في الإحصاء يعملون في الوكالات الأعضاء ليتولوا تنسيق العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Ordre du jour et programme de travail du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa session de 2005 | UN | المرفقـــات الأول - جدول الأعمال وبرنامج عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته لعام 2005 |
La session de 2005 du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones a eu lieu à Panama du 17 au 19 septembre. | UN | 1 - عقد فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2005 في مدينة بنما، في الفترة بين 17 و 19 أيلول/سبتمبر. |
ONU-Habitat appuie les recommandations faites par le Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones et les résultats des débats tenus sur la question au cours de la quatrième session de l'Instance. | UN | 17 - ويؤيد موئل الأمم المتحدة التوصيات التي أصدرها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ونتائج المناقشات التي دارت بشأن الموضوع خلال الدورة الرابعة للمنتدى. |
B. Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | باء - الفريق المشترك بين الوكالات لدعم قضايا الشعوب الأصلية |
Par le canal du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones, le système des Nations Unies a entrepris un réexamen des indicateurs existants qui peuvent concerner ou toucher directement ou non les peuples autochtones. | UN | وقامت منظومة الأمم المتحدة، من خلال الفريق المشترك بين الوكالات لدعم قضايا الشعوب الأصلية، باستعراض المؤشرات المتاحة التي يمكن أن تخص السكان الأصليين بشكل مباشر أو غير مباشر. |
L'UNICEF copréside le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 39 - واليونيسيف أحد الرؤساء المشاركين لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle demande en particulier que soit créé, au sein du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente, un groupe de travail chargé spécialement d'examiner les questions de migration des peuples autochtones. | UN | وبصورة خاصة، يطلب إنشاء فرقة عمل من أجل أن تعالج تحديدا مسائل هجرة الشعوب الأصلية في إطار فريق الدعم القائم المشترك بين الوكالات والتابع للمنتدى الدائم. |