La Conférence des Parties a mis sur pied un groupe de contact présidé par Mme Daniel pour tenter de parvenir à un consensus sur les questions en suspens. | UN | وأنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال برئاسة السيدة دانيال لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل العالقة. |
La Réunion est convenue de constituer un groupe de contact, présidé par la Communauté européenne, pour examiner plus avant le projet de décision. | UN | 31 - واتفق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال برئاسة الجماعة الأوروبية لمواصلة النظر في مشروع المقرر. |
A l'issue du débat, le Groupe de travail à décidé de constituer un groupe de contact présidé par le représentant de l'Australie pour examiner la question plus avant. | UN | 76 - وقرر الفريق العامل عقب هذه المناقشة، إنشاء فريق اتصال برئاسة ممثل استراليا لمواصلة بحث المسألة. |
185. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Owen-Jones. | UN | 185- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يرأسه السيد أوين - جونز. |
Le Groupe de travail a donc décidé de poursuivre les discussions sur la question au sein d'un groupe de contact présidé par le représentant de la Nouvelle-Zélande. | UN | وعلى ذلك وافق الفريق العامل على مواصلة المناقشات بشأن المسألة في فريق اتصال يرأسه ممثل نيوزيلندا. |
À la même séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Daniela Stoytcheva. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال ترأسه السيدة دانييلا ستويتشيفا. |
A la suite du débat, le Groupe de travail a décidé de créer un groupe de contact présidé par le représentant du Mexique pour examiner la question plus avant. | UN | 127- وفي أعقاب المناقشات قرر الفريق العامل، إنشاء فريق اتصال برئاسة ممثل المكسيك لمواصلة النظر في المسألة. |
Le groupe de travail a décidé de constituer un groupe de contact présidé par le représentant des Pays-Bas pour examiner la question plus avant. | UN | 135- قرر الفريق العامل إنشاء فريق اتصال برئاسة ممثل هولندا لمواصلة مناقشة المسألة. |
Le Groupe de travail a décidé de constituer un groupe de contact présidé par le représentant du Canada pour examiner la question plus avant. | UN | 145- وقرر الفريق العامل إنشاء فريق اتصال برئاسة ممثل كندا لمواصلة مناقشة المسألة. |
A la suite du débat, le Groupe de travail a décidé de créer un groupe de contact présidé par le représentant du Canada pour examiner la proposition plus avant. | UN | 153- وعقب المناقشات، قرر الفريق العامل إنشاء فريق اتصال برئاسة ممثل كندا لزيادة بحث الاقتراح. |
A l'issue d'un débat approfondi, un groupe de contact présidé par Mme Zastenskaya a été créé pour élaborer une proposition commune pour des travaux intersessions, compte tenu des éléments figurant dans les quatre propositions et des questions soulevées lors du débat. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة، أُنشئ فريق اتصال برئاسة السيدة إيرينا زاتنسكايا لإعداد مقترح موحد للعمل فيما بين الدورات، وذلك بمراعاة عناصر المقترحات الأربعة والمسائل المثارة خلال المناقشة. |
A l'issue d'un débat approfondi, un groupe de contact présidé par Mme Zastenskaya a été créé pour élaborer une proposition commune pour des travaux intersessions, compte tenu des éléments figurant dans les quatre propositions et des questions soulevées lors du débat. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة، أُنشئ فريق اتصال برئاسة السيدة إيرينا زاتنسكايا لإعداد مقترح موحد للعمل فيما بين الدورات، وذلك بمراعاة عناصر المقترحات الأربعة والمسائل المثارة خلال المناقشة. |
52. À sa 1re séance, le SBSTA a convenu d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par son Président. | UN | 52- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال برئاسة رئيس الهيئة الفرعية. |
Le Comité a donc créé un groupe de contact, présidé par Mme Leeuwen, afin qu'il établisse une justification de la manière dont les notifications remplissaient les critères de l'Annexe II à la Convention, étant entendu que le Président pourrait, au besoin, transformer le groupe de contact en groupe de rédaction, ouvert aux seuls membres du Comité. | UN | وأنشأت اللجنة، بناء على ذلك، فريق اتصال برئاسة السيدة فان ليوفين لصياغة أساس نظري لكيفية استيفاء الإخطارين للمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، على أن يكون مفهوماً أنه يمكن للرئيس، عند الاقتضاء، أن يحول فريق الاتصال إلى فريق صياغة تقتصر عضويته على أعضاء اللجنة. |
Il a, par conséquent, créé un groupe de contact, présidé par Mme Bartels pour préparer un projet de justification de la conclusion que la notification remplissait les critères de l'Annexe II à la Convention, étant entendu que le président pourrait, au besoin, le convertir en groupe de rédaction, ouvert aux seuls membres du Comité. | UN | وأنشأت اللجنة، بناء على ذلك، فريق اتصال برئاسة السيدة بارتيلز لصياغة أساس نظري لكيفية استيفاء الإخطار للمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، على أن يكون مفهوماً أن الرئيس يمكن، عند الاقتضاء، أن يحول فريق الاتصال إلى فريق صياغة تقتصر عضويته على أعضاء اللجنة. |
A l'issue du débat, le Comité a décidé de créer un groupe de contact, présidé par M. Prakash Kowlesser (Maurice), pour examiner cette question plus avant, ainsi que les autres questions relatives aux centres régionaux. | UN | 13 - وافقت اللجنة، بعد المناقشة، على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد براكاش كاوليسر (موريشيوس)، للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل، إلى جانب أمور أخرى تتصل بالمراكز الإقليمية. |
9. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner les questions faisant l'objet des alinéas a et b dans le cadre d'un groupe de contact présidé par le Président du SBSTA. | UN | 9- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في كلا البندين الفرعيين في فريق اتصال يرأسه رئيسها. |
La Conférence des Parties est convenue de créer un groupe de contact présidé par Mme Daniel et M. Alvarez-Perez, pour examiner les questions soulevées lors du débat et rédiger un projet de décision pour examen par la Conférence. | UN | وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيدة دانيل والسيد الفاريز بيريز لينظر في المسائل التي أثيرت خلال المناقشات ويعد مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر. |
75. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Ortiz Basualdo. | UN | 75- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يرأسه السيد أورتيز باسوالدو. |
Le segment préparatoire a convenu de créer un groupe de contact présidé par Mme Sophia Mylona (Norvège), pour examiner la question plus avant. | UN | 50 - اتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال ترأسه الآنسة صوفيا ميلونا (النرويج) لمواصلة بحث هذه المسألة. |
13. À sa 1re séance, le Groupe de travail spécial est convenu de constituer un groupe de contact présidé par son président. | UN | 13- واتفق فريق الالتزامات الإضافية في جلسته الأولى على إنشاء فريق اتصال يترأسه رئيس الفريق. |