ويكيبيديا

    "groupe de juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق من القضاة
        
    • مجموعة من القضاة
        
    • مجمع القضاة
        
    • فريق القضاة
        
    La création d'un groupe de juges ad litem présente un meilleur rapport coût-efficacité que la solution consistant pour le Tribunal à continuer de siéger au-delà de la décennie en cours avec seulement trois chambres de première instance. UN وإيجاد فريق من القضاة المخصصين هو حل أكثر فعالية في تكلفته من الاستمرار بثلاث دوائر ابتدائية فقط بعد انقضاء العقد.
    Je suis heureux d'avoir entendu la Présidente McDonald déclarer que la proposition sera examinée par le groupe de juges. UN ويسرني أن أسمع من الرئيسة مكدونلد أن الاقتراح سيبحثه فريق من القضاة.
    Le 10 mai, un groupe de juges internationaux a pour la première fois prononcé une condamnation du chef de terrorisme. UN ففي 10 أيار/مايو أصدر فريق من القضاة الدوليين أول حكم ضد متهمين بالإرهاب.
    En conséquence, la Présidente du Tribunal propose au Conseil de sécurité la création d'un groupe de juges ad litem pour faire face à cet alourdissement de la charge de travail. UN ووفقا لذلك، اقترحت رئيسة المحكمة على مجلس الأمن إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين لمجابهة احتياجات أعباء العمل المتزايدة.
    D'autre part, il ne fait pas partie du groupe de juges ad litem nouvellement élus. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ليس عضوا في مجمع القضاة المخصصين المنتخب حديثا.
    En Guinée, l'appui prêté par l'Équipe au groupe de juges chargés d'enquêter sur les crimes commis le 28 septembre 2009 et de poursuivre leurs auteurs a abouti à l'inculpation de plusieurs responsables de haut rang et à la tenue d'audiences au cours desquelles plus de 300 victimes de violences sexuelles ont témoigné. UN وفي غينيا، أسفر الدعم الذي قدمه الفريق إلى فريق القضاة المنشأ في 28 أيلول/سبتمبر 2009 للتحقيق في الجرائم ومقاضاة مرتكبيها عن توجيه الاتهام إلى العديد من كبار المسؤولين وإلى عقد أكثر من 300 جلسة استماع لضحايا العنف الجنسي.
    Pour remédier à cette situation, le Président Pillay et les juges du Tribunal international pour le Rwanda proposaient de renforcer les moyens d'action du Tribunal en formant un groupe de juges ad litem. UN ولمعالجة تلك الحالة، اقترحت الرئيسة بيلاي وزملاؤها في هيئة المحكمة الدولية لرواندا تحسين القدرة القضائية للمحكمة بإنشاء فريق من القضاة المخصصين.
    Au mois de mars, un groupe de juges a rencontré les candidats et choisi le projet gagnant. UN وفي آذار/مارس 2011، قابل فريق من القضاة المتقدمين واختاروا التصميم الفائز.
    Convaincu qu'il est nécessaire de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'augmenter le nombre des juges siégeant dans les Chambres d'appel des deux Tribunaux pénaux internationaux pour permettre à ceux-ci de terminer leurs travaux le plus tôt possible, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع وقت ممكن،
    Convaincu qu'il est nécessaire de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'augmenter le nombre des juges siégeant dans les Chambres d'appel des deux Tribunaux pénaux internationaux pour permettre à ceux-ci de terminer leurs travaux le plus tôt possible, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    Convaincu qu'il est nécessaire de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'augmenter le nombre des juges siégeant dans les Chambres d'appel des deux Tribunaux pénaux internationaux pour permettre à ceux-ci de terminer leurs travaux le plus tôt possible, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    Cette assistance a compris la mise sur pied d'un groupe de juges expérimentés afin qu'ils forment leurs collègues, la publication à faible coût des lois pertinentes et la fourniture de manuels juridiques à l'intention des services gouvernementaux, des juges, des procureurs et de la bibliothèque nationale. UN وتضمن ذلك إنشاء فريق من القضاة ذوي الخبرة ليقوموا بتدريب زملائهم، وإصدار مطبوعات بتكلفة زهيدة عن القوانين ذات الصلة وتوزيع كتب دراسة القانون على الادارات الحكومية والقضاة ووكلاء النيابة والمكتبة الوطنية.
    Par sa résolution 1431 (2002), le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN ١١ - وقرر مجلس الأمن، بقراره 1431 (2002)، تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité avait décidé, par sa résolution 1329 (2000), de créer un groupe de juges ad litem qui seraient à la disposition du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie. UN ٩ - تصرف مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع لميثاق الأمم المتحدة، فقرر بقراره 1329 (2000)، تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    2. Prend note des efforts du Gouvernement guinéen pour remédier aux violations des droits de l'homme commises durant les événements du 28 septembre 2009 en nommant un groupe de juges pour enquêter sur ces événements, et encourage le Gouvernement guinéen à garantir à ce groupe de juges les moyens et les conditions de sécurité nécessaires pour lui permettre de remplir effectivement le mandat qui lui a été confié; UN 2- يحيط علماً بجهود الحكومة الغينية لإتاحة سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009، وذلك بتعيين فريق من القضاة للتحقيق في هذه الأحداث ويشجع الحكومة الغينية على ضمان الوسائل والظروف الأمنية اللازمة للفريق لتمكينه من الاضطلاع بالولاية التي كُلف بها؛
    Dans sa résolution 1329 (2000), du 30 novembre 2000, le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000)، إنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a décidé, par sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, de créer un groupe de juges ad litem qui seraient à la disposition du TPIY. UN 8 - بموجب قرار مجلس الأمن 1329 (2000) قرر المجلس متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تشكيل فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Par sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, le Conseil a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international. UN 2 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، تشكيل فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية.
    Par sa résolution 1431 (2002) du 14 août 2002, le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 2 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002، تشكيل فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا.
    Elle a également décidé qu'elle réglerait la question avant la fin du mandat du premier groupe de juges. UN وقد وافق الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف على إنشاء خطة المعاشات التقاعدية، وقرر أيضا أن يبت في هذه المسألة قبل انتهاء عضوية أول مجموعة من القضاة.
    Du 24 au 28 juin 2013, le Tribunal a accueilli un groupe de juges et de procureurs français. UN وفيما بين 24 و 28 حزيران/يونيه 2013، استقبلت المحكمة مجموعة من القضاة والمدعين العامين الفرنسيين.
    Vous vous souviendrez que le mandat du juge Canivell en tant que membre du groupe de juges ad litem du Tribunal avait expiré le 11 juin 2005 et qu'il n'avait pas été réélu à son poste. UN ولعلكم تتذكرون أن فترة ولاية القاضي كانيفل كعضو في مجمع القضاة المخصصين قد انتهت في 11 حزيران/يونيه 2005 وأنه لم ينتخب مجددا كقاض مخصص.
    Il s'est rendu à Conakry, du 18 au 20 février 2014, et il a, le 11 juin 2014, rencontré à Londres un groupe de juges enquêtant sur les évènements du 28 septembre afin de s'informer de l'état des procédures. UN وقام المكتب ببعثة إلى كوناكري في الفترة من 18 إلى 20 شباط/فبراير 2014، واجتمع في لندن في 11 حزيران/يونيه 2014 مع فريق القضاة الذي يحقق في أحداث 28 أيلول/سبتمبر، من أجل الحصول على معلومات مستكملة عن حالة الإجراءات القضائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد