Dans le rapport qui suit, le Groupe de l'évaluation centrale passe en revue les réalisations et les insuffisances du programme des Nations Unies relatif à la population, qui est exécuté par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et par les commissions régionales. | UN | يستعرض هذا التقرير المقدم من وحدة التقييم المركزية إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للسكان، الذي تنفذه كل من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
et des institutions spécialisées Les observations ci-après ont été recueillies en réponse à une enquête du Groupe de l'évaluation centrale sur l'utilité des produits et services de la Division de la population. | UN | 26 - وجهات النظر التالية هي ردود على استبيان وحدة التقييم المركزية بشأن فائدة نواتج شعبة السكان وخدماتها. |
Le Groupe de l'évaluation centrale a trouvé sur ce sous-programme deux échos relatifs aux travaux sur les politiques démographiques, et un relatif aux travaux sur la population et le développement. | UN | ويتعلق استعراضان وقعت عليهما وحدة التقييم المركزية بخصوص هذا البرنامج الفرعي بالسياسات السكانية، كما يتعلق استعراض آخر بالأعمال المتصلة بالسكان والتنمية. |
Le Groupe de l'évaluation centrale a été informé que le FNUAP cesserait progressivement de financer cette activité au cours de l'année 2001. | UN | وقد أُبلغت وحدة التقييم المركزي بأن التمويل الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان سيتوقف بحلول نهاية عام 2001. |
Les fonctionnaires de la CESAP ont déclaré au Groupe de l'évaluation centrale que l'adoption de ce processus de sélection est souhaitable, mais qu'il est entièrement fonction de la bonne volonté et de la disponibilité de spécialistes. | UN | وذكر موظفو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لوحدة التقييم المركزية أن عملية التحكيم أمر مستصوب، بيد أنها تعتمد تماما على حُسن نية المحكمين وتوافرهم. |
Les réponses à une enquête lancée par le Groupe de l'évaluation centrale, auprès des institutions représentées dans ces groupes et comités, ont indiqué que d'une façon générale on est satisfait de la façon dont ils fonctionnent. | UN | وأشارت الردود الواردة من الوكالات الممثلة في هذه اللجان على استبيان من وحدة التقييم المركزية إلى أن هناك ارتياحا عاما عن الطريقة التي تعمل بها. |
Selon certaines commissions régionales, les résultats de la restructuration de ces activités ont été inégaux, mais le Groupe de l'évaluation centrale n'est pas encore en mesure d'en faire un bilan global. | UN | وفي حين أبلغت بعض اللجان الإقليمية عن نتائج مختلفة فيما يتعلق بآثار إعادة تشكيل الأنشطة السكانية فإن وحدة التقييم المركزية ليست بعد في وضع يمكنها من تقييم الأثر الصافي لهذه التغييرات الهيكلية. |
Les fonctionnaires des commissions régionales interrogés par le Groupe de l'évaluation centrale ont fait observer qu'il était essentiel d'atteindre les milieux professionnels pour assurer la visibilité des analyses publiées par le Secrétariat. | UN | 55 - وأدلى موظفو اللجان الإقليمية الذين استطلعت وحدة التقييم المركزية آراءهم بتعليقات مفادها أن الوصول إلى دوائر المتخصصين كان أمرا محوريا لكفالة وضوح صورة التحليل الذي تنشره الأمانة العامة. |
5.1 Le Groupe de l'évaluation centrale est dirigé par un Chef, qui relève directement du Secrétaire général adjoint. | UN | ٥-١ يرأس وحدة التقييم المركزية رئيس مسؤول أمام وكيل اﻷمين العام. |
25.8 Le Groupe de l'évaluation centrale sera chargé de ce sous-programme. | UN | ٢٥-٨ وستكون وحدة التقييم المركزية مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي. |
Le Groupe de l'évaluation centrale (Bureau des services de contrôle interne) a effectué cette évaluation approfondie, en tenant compte des travaux du Groupe des services centraux de contrôle et d'inspection et en s'efforçant d’éviter tout double emploi. | UN | وأجرت وحدة التقييم المركزية بمكتب خدمات المراقبة الداخلية التقييم المتعمق بالشكل المطلوب. وأخذت الوحدة في الاعتبار عمل الوحدة المركزية للرصد والتفتيش، وحرصت على تلافي الازدواجية. |
Quant aux entités des Nations Unies qui exercent des activités connexes, aux instituts, et aux OIG et ONG qui collaborent avec le Programme, ils ont été invités à présenter leurs avis par écrit au Groupe de l'évaluation centrale. | UN | وقد دعيت آليات اﻷمم المتحدة التي لها أنشطة ذات صلة، والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتعاون بنشاط مع البرنامج، إلى تقديم ملاحظات خطية إلى وحدة التقييم المركزية. |
25.6 Au sein du Bureau, c'est le Groupe de l'évaluation centrale qui est chargé de ce sous-programme. | UN | 25-6 في داخل مكتب خدمات المراقبة الداخلية، ستكون وحدة التقييم المركزية مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي من الناحية الفنية. |
25.8 Le Groupe de l'évaluation centrale sera chargé de ce sous-programme. | UN | ٢٥-٨ وستكون وحدة التقييم المركزية مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي. |
En 2001, le Groupe de l'évaluation centrale - qui est devenu la Section de l'évaluation - a fusionné avec la nouvelle Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion du Bureau. | UN | وفي عام 2001، أدمجت وحدة التقييم المركزية التي أصبحت تعرف الآن باسم قسم التقييم، في الشعبة الجديدة التي تعرف باسم شعبة الرصد والتقييم والمشورة التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
25.15 [Ancien paragraphe 25.6, modifié] Au sein du Bureau, c'est le Groupe de l'évaluation centrale la Division du contrôle, de l'évaluation et des conseils qui est chargée de ce sous-programme. | UN | 25-15 [الفقرة القديمة 25-6، بصيغتها المنقحة] في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحدة التقييم المركزية شعبة الرصد والتقييم والمشورة مسؤولة عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي من الناحية الفنية. |
Les délégations assistant à la réunion intersessions de la Commission tenue à Vienne en octobre 1997 ont été informées des objectifs de l'évaluation approfondie et invitées par le Président de la Commission à présenter au Groupe de l'évaluation centrale des commentaires écrits sur les questions qui les intéressent. | UN | وعقدت جلسات إحاطة للوفود التي حضرت الاجتماع الذي عقد بين الدورات في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وذلك بشأن أهداف التقييم المتعمق. ودعا رئيس اللجنة هذه الوفود إلى تقديم تعليقات خطية بشأن مجالات اهتمامها إلى وحدة التقييم المركزية بمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Au Département des affaires économiques et sociales, les administrateurs consultés par le Groupe de l'évaluation centrale ont déclaré que la collaboration au niveau des domaines de programme s'était améliorée depuis la création du Département. | UN | وذكر موظفو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الذين استفسرتهم وحدة التقييم المركزي أن التعاون بين المجالات البرنامجية قد تحسن منذ إنشاء الإدارة. |
28.18 Le sous-programme sera exécuté par le Groupe de l'évaluation centrale. | UN | ٨٢-٨١ وستنفذ وحدة التقييم المركزي هذا البرنامج الفرعي. |
Le Groupe de l'évaluation centrale : | UN | ستقوم وحدة التقييم المركزي بما يلي: |
Le personnel du Secrétariat a expliqué au Groupe de l'évaluation centrale que les efforts de promotion déployés par le Département des affaires économiques et sociales et le Département de l'information avaient contribué à cette augmentation; l'attention portée par le grand public aux analyses des faits économiques internationaux ayant une incidence sur les économies locales a également joué un rôle sur ce plan. | UN | وأدلى موظفو الأمانة العامة بتعليقات لوحدة التقييم المركزية تفيد بأن الجهود الترويجية التي بذلتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام كانت من عوامل تلك الزيادة؛ واضطلع بدور في ذلك أيضا الاهتمام الذي يوليه الجمهور لتحليل التطورات الاقتصادية الدولية التي تؤثر في الاقتصادات المحلية. |