Si, à l'issue de ce délai, cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, le groupe de l'application publie une décision finale confirmant sa constatation préliminaire. | UN | وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يصدر فرع الإنفاذ قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية. |
Si à l'issue de ce délai cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, le groupe de l'application adopte une décision finale confirmant sa conclusion préliminaire. | UN | وفي حالة عدم قيام الطرف المعني بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يعتمد فرع الإنفاذ قرارا نهائيا يؤكد نتيجته الأولية. |
Le Président a invité le Coprésident du Comité de contrôle et le Président de son groupe de l'application, M. Raúl Estrada Oyuela, à présenter le rapport. | UN | وقام الرئيس بدعوة الرئيس المشارك للجنة الامتثال ورئيس فرع الإنفاذ فيها، السيد راؤول استرادا أيويلا، إلى عرض التقرير. |
Sur la base du rapport d'étape, le groupe de l'application peut se prononcer sur de nouvelles mesures, s'il y a lieu; | UN | واستناداً إلى التقرير المرحلي، يجوز لفرع الإنفاذ أن يبت في اتخاذ تدابير أخرى، بحسب الاقتضاء؛ |
Sur la base de ce rapport, le groupe de l'application peut décider d'appliquer de nouvelles mesures consécutives, s'il y a lieu. | UN | واستناداً إلى هذه التقارير المرحلية، يجوز لفرع الإنفاذ أن يقرر تطبيق تبعات أخرى، بحسب الاقتضاء. |
Si cette suggestion n'avait pas été acceptée par le groupe de l'application, seize mois devraient s'écouler avant la conclusion de l'admissibilité initiale. | UN | ونظراً لعدم قبول فرع الإنفاذ لهذا الاقتراح، فسيتطلب تحقيق الأهلية الأولية مرور 16 شهراً. |
3. Les membres du groupe de l'application ont une expérience dans le domaine juridique. | UN | 3- يكون أعضاء فرع الإنفاذ ممن يملكون الخبرة القانونية. |
4. Le groupe de l'application est chargé d'établir si une Partie visée à l'annexe I: | UN | 4- يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن البت فيما إذا كان أحد الأطراف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول: |
6. Le groupe de l'application est chargé d'appliquer les mesures consécutives énoncées à l'article 14. | UN | 6- يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في المادة 14. |
6. Le groupe de l'application avise immédiatement par écrit la Partie concernée, par l'intermédiaire du secrétariat, de sa conclusion préliminaire ou de sa décision de classer l'affaire. | UN | 6- يخطر فرع الإنفاذ فورا الطرف المعني كتابة، عن طريق الأمانة، بالنتيجة الأولية أو بقرار عدم المضي في بحث المسألة. |
10. Le groupe de l'application informe immédiatement par écrit la Partie concernée, par l'intermédiaire du secrétariat, de sa décision finale. | UN | 10- يخطر فرع الإنفاذ فورا الطرف المعني كتابة، عن طريق الأمانة، بقراره النهائي. |
12. S'il y a lieu, le groupe de l'application peut à tout moment renvoyer une question de mise en œuvre au groupe de la facilitation pour examen. | UN | 12- يجوز لفرع الإنفاذ، عند الاقتضاء وفي أي وقت من الأوقات، إحالة مسألة تتعلق بالتنفيذ إلى فرع الإنفاذ لكي ينظر فيها. |
MESURES CONSÉCUTIVES APPLIQUÉES PAR LE groupe de l'application | UN | التبعات التي يطبقها فرع الإنفاذ |
3. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 1 cidessus présente chaque trimestre au groupe de l'application un rapport d'étape sur l'exécution du plan. | UN | 3- يقدم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي. |
7. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 5 cidessus soumet chaque année au groupe de l'application un rapport d'étape sur l'exécution du plan d'action pour le respect des dispositions. | UN | 7- يقدم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 5 أعلاه تقريراً مرحلياً إلى فرع الإنفاذ عن تنفيذ خطة عمل الامتثال على أساس سنوي. |
17. Les membres du groupe de l'application ont [dans leur majorité] une expérience juridique. | UN | 17- تكون [غالبية] أعضاء فرع الإنفاذ ممن يتمتعون بالخبرة القانونية. الولاية |
18. Le groupe de l'application doit : | UN | 18- يكون فرع الإنفاذ مسؤولاً عن البت فيما يلي: |
20. Le groupe de l'application suit les procédures prévues aux paragraphes 25 à 40 de la section III. | UN | 20- يتبع فرع الإنفاذ الإجراءات المبينة في الفقرات من 25 إلى 40 من الفرع الثالث. |
7. Dans un délai de 10 semaines à compter de la date de réception de la notification de la conclusion préliminaire, la Partie concernée peut présenter une nouvelle communication écrite au groupe de l'application. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بيانا خطيا إضافيا لفرع الإنفاذ. |
11. Lorsque les circonstances le justifient dans un cas particulier, le groupe de l'application peut prolonger les délais prévus dans le présent article. | UN | 11- يجوز لفرع الإنفاذ أن يمدد أية حدود زمنية منصوص عليها في هذه المادة، عندما تبرر الظروف ذلك في حالة بعينها. |
1. Dans un délai de 10 semaines à compter de la date de réception de la notification visée au paragraphe 4 de l'article 7, la Partie concernée peut adresser au groupe de l'application une communication écrite en vue notamment de réfuter les informations soumises à celui ci. | UN | 1- يجوز للطرف المعني في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7 أن يقدم بياناً خطياً لفرع الإنفاذ يتضمن دحضا للمعلومات المقدمة إلى الفرع. |