ويكيبيديا

    "groupe de la continuité des opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • وحدة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال
        
    • وحدة إدارة استمرار
        
    Dans l'exercice de cette fonction, l'équipe est épaulée par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Le projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations est présenté à l'annexe IV dudit rapport. UN ويبين المرفق الرابع للتقرير الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الموظفين في الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations UN الرابع - الهيكل التنظيمي وتوزيع ملاك موظفي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Le Bureau a donc travaillé en étroite coopération avec le Groupe de la continuité des opérations pour garantir une bonne coordination des diverses propositions, sans chevauchements ni doubles emplois. UN ولذا فإن المكتب يعمل بشكل مباشر مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال لكفالة تنسيق المقترحات، دون ازدواجية أو تداخل.
    Cette évaluation sera réalisée par le Bureau de l'informatique, avec l'aide du Groupe de la continuité des opérations. UN وسيجري مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هذا التقييم بمساعدة من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    Dans le cadre des interventions coordonnées menées à l'échelle du système pour faire face à la pandémie de grippe, le Groupe de la continuité des opérations participe activement aux structures du système chargées de définir et de coordonner ces interventions. UN 51 - في إطار الاستجابة العامة لجائحة الأنفلونزا على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تشارك وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال كجزء نشط في الهياكل الأولية المسؤولة عن تحديد تلك الاستجابة وتنسيقها في المنظومة.
    Il sera indispensable que le Groupe de la continuité des opérations collabore étroitement avec le plan-cadre d'équipement pour garantir la poursuite de l'activité tout au long de sa mise en œuvre. UN وسيكون التعاون الوثيق بين الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال والقائمين على المخطط العام لتجديد مباني المقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة استمرار العمليات طوال فترة تنفيذ المخطط العام.
    Le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices annuels de simulation de la gestion des crises et a aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à effectuer la planification de la continuité de leurs activités. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لإدارة الأزمات وقدمت المساعدة إلى عدة مكاتب بعيدة عن المقر وإلى بعض بعثات حفظ السلام في مجال التخطيط لاستمرارية الأعمال فيها.
    Le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices de simulation portant sur la gestion des crises et aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à établir des plans de continuité des opérations. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لمحاكاة إدارة الأزمات، وساعدت عدة مكاتب موجودة خارج المقر وبعضاً من بعثات حفظ السلام في وضع الخطط الخاصة بها المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Quelques semaines seulement avant le tremblement de terre, le Groupe de la continuité des opérations s'était rendu à la CEPALC afin d'y évaluer le niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Quelques semaines seulement avant le tremblement de terre, le Groupe de la continuité des opérations s'était rendu à la CEPALC afin d'y évaluer le niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Le Groupe de la continuité des opérations préside le groupe de travail chargé de la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation au Secrétariat. UN وترأس الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الفريق العامل المعني بنظام إدارة المرونة في المنظمة الذي يقود تنفيذ هذا النظام في الأمانة العامة
    On y mentionne aussi brièvement les travaux effectués par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion, qui a consacré des efforts considérables au renforcement des capacités de l'Organisation pour assurer la continuité des opérations à New York et dans les bureaux hors Siège. UN ويشير هذا الفرع أيضا بإيجاز إلى العمل الذي قامت به الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، التي بذلت منذ ذلك الحين جهودا كبيرة لتعزيز قدرات المنظمة على استمرارية تصريف العمل في نيويورك وفي المكاتب خارج المقر.
    (UNA029D-02400) Continuité des opérations (y compris état de préparation à une pandémie), Groupe de la continuité des opérations UN (UNA029D-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب لمواجهة الأوبئة)، الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Le Comité consultatif note que le Groupe de la continuité des opérations (Département de la gestion) a dressé une liste des systèmes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى وحدة استمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أجرت جرداً للنظم.
    Ces activités, dont le coût est estimé à 1 808 600 dollars, se dérouleront en deux temps et bénéficieront de la collaboration du Groupe de la continuité des opérations. UN وستُنفذ هذه الدراسة على مرحلتين بالتعاون مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال بتكلفة قدرها 600 808 1 دولار.
    Ce programme de formation sera mis au point en association avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, et avec le concours technique du Groupe de la continuité des opérations. UN وسيوضع هذا البرنامج التدريبي بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبمساهمات تقنية من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    L'inventaire initial des systèmes a été effectué par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN 73 - وقد نفذت وحدة استمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية الجرد الأولي للنظم.
    Le Comité consultatif relève également que des progrès considérables ont été accomplis depuis la création du Groupe de la continuité des opérations en 2007. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن ثمة تقدما كبيرا قد أحرز منذ إنشاء وحدة استمرارية تصريف الأعمال في عام 2007.
    Il existe deux domaines principaux dans lesquels le Groupe de la continuité des opérations travaille en collaboration étroite avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN 26 - وهناك مجالان أساسيان يعمل فيهما وحدة استمرارية تصريف الأعمال/مكتب خدمات الدعم المركزية بشكل وثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويتلقيان الدعم منه.
    Le Groupe de la continuité des opérations n'a ni le mandat ni les ressources nécessaires pour gérer les plans de résistance des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. UN 90 - وليس لدى وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال الولاية أو القدرة والموارد للاضطلاع بإدارة عمليات تخطيط المرونة التنظيمية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    (UNA028D02400) Préparation à l'éventualité d'une pandémie de grippe aviaire (Groupe de la continuité des opérations) UN (UNA028D02400) التأهب لوباء أنفلونزا الطيور، وحدة إدارة استمرار الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد