ويكيبيديا

    "groupe de la police civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة الشرطة المدنية
        
    • وحدة للشرطة المدنية
        
    Ce Groupe de la police civile rend compte au Sous-Secrétaire général à la planification et à l'appui. UN وتخضع وحدة الشرطة المدنية تلك إلى اﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم.
    Par ailleurs, le Groupe de la police civile examine actuellement le programme d'instruction de la police civile avant les missions. UN وتقوم وحدة الشرطة المدنية حاليا باستعراض نهج تدريب الشرطة المدنية السابق للبعثة.
    Le Groupe de la police civile collabore avec la Division des services médicaux et de l'assistance au personnel pour trouver une solution viable, afin d'éviter de tels problèmes à l'avenir. UN وتعمل وحدة الشرطة المدنية مع شعبة الخدمات الطبية للعثور على حل عملي تجنبا لحصول مثل هذه المشاكل في المستقبل.
    Il faudrait aussi affecter des ressources supplémentaires plus importantes au Groupe de la police civile et envisager de reclasser le poste de conseiller de la police civile. UN وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته.
    L'Union européenne convient que la structure, le rôle et la capacité du Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix devraient être réexaminés. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على ضرورة فحص هيكل وحدة الشرطة المدنية التابع لإدارة عملية حفظ السلام ودورها وقدرتها.
    Il souligne à nouveau la nécessité de renforcer le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أعادت التأكيد على الحاجة إلى تعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    En revanche, l'Inde appuie pleinement le renforcement du Groupe de la police civile et sa séparation de la Division des questions militaires. UN غير أن وفده يؤيد تماما تعزيز وحدة الشرطة المدنية وفصلها عن الشعبة العسكرية.
    En outre, il faut sortir le Groupe de la police civile de la hiérarchie militaire. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إخراج وحدة الشرطة المدنية من سلسلة القيادات العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Groupe de la police civile des Nations Unies conseillerait par ailleurs le Gouvernement dans sa tâche de restructuration de la police et de la gendarmerie nationales. UN وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية.
    Tableau 2 a) ii) Groupe de la police civile : Statistiques relatives au volume de travail UN الجدول ٢ )أ( ' ٢ ' - وحدة الشرطة المدنية: إحصاءات حجم العمل
    Elle appuie également la décision du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de ne pas intégrer le Groupe de la police civile à la chaîne du commandement militaire, ainsi que la recommandation du Groupe d'étude sur les opérations de paix tendant rehausser la fonction de conseiller de police civile. UN كما أنه يرحب بالقرار الذي اتخذه وكيل الأمين لعمليات حفظ السلام بإخراج وحدة الشرطة المدنية من التسلسل الهرمي العسكري، ويرحب كذلك بتوصية الفريق الداعية إلى رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية.
    Le Groupe de la police civile est chargé d'assurer l'appui des opérations internationales de police sous tous leurs aspects, depuis leur conception sur le papier jusqu'à la sélection et au déploiement des hommes sur le terrain. UN وقد عُهد إلى وحدة الشرطة المدنية بدعم جميع جوانب عمليات الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة، ابتداء من تلقين الضباط المبادئ ومرورا بانتقائهم ونشرهم في العمليات الميدانية.
    Les observations du CCQAB concernant la relation entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion ainsi que le statut du Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix figurent, respectivement, aux paragraphes 21 et 22. UN وتتضمن الفقرة 21 ملاحظات اللجنة الاستشارية على العلاقات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، والفقرة 22 ملاحظاتها على حالة وحدة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Les dépenses réelles du Département se sont élevées à 79 458 dollars (11 voyages effectués par le Secrétaire général adjoint et ses collaborateurs, voyages de fonctionnaires du Bureau des opérations et du Conseiller militaire et 5 voyages effectués par du personnel du Groupe de la police civile). UN أما الاحتياجات الفعلية لسفر موظفي لإدارة فبلغت 458 79 دولارا لعدد 11 رحلة قام بها وكيل الأمين العام وموظفاه، فضلا عن سفر موظفين من مكتب العمليات وسفر المستشار العسكري علاوة على خمس رحلات لموظفي وحدة الشرطة المدنية.
    Le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix coordonne et supervise la gestion des éléments de police civile de toutes les missions de maintien de la paix. UN وتقوم وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق والإشراف على إدارة الشرطة المدنية في جميع بعثات حفظ السلام.
    Le Groupe de la police civile n'est pas dynamique pour ce qui est du recrutement d'éléments de police civile auprès d'États Membres proches de la zone de la mission par la langue et la culture. UN كما أن وحدة الشرطة المدنية لم تبادر إلى توظيف أفراد الشرطة المدنية من الدول الأعضاء التي تشترك في اللغة والثقافة مع منطقة البعثة.
    Les améliorations pratiques proposées plus haut ne représentent qu'une partie de la solution globale des problèmes relevés dans le cadre du Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. UN ولا تشكل التحسينات الفنية المقترحة إلا جزءا من الحل العام الشامل للمسائل المحددة في إطار وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Au moment où le Bureau des services de contrôle interne a procédé à l'audit, la plupart des fonctionnaires du Groupe de la police civile étaient des officiers supérieurs détachés par leur gouvernement pour une durée limitée. UN وفي الوقت الذي أجرى فيه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية المراجعة، كان معظم موظفي وحدة الشرطة المدنية من ضباط شرطة كبار انتدبتهم حكوماتهم للعمل لمدة محدودة.
    Cette application devrait comprendre une base de données sur la police civile qui serait intégrée à une base de données centrale, gérée par le Groupe de la police civile, dans laquelle figureraient les procès-verbaux d'incidents et les tendances de la criminalité et qui comprendrait une application de gestion logistique. UN وينبغي أن تشمل المجموعة الموحدة هذه قاعدة معلومات للشرطة المدنية مدمجة مع قاعدة معلومات مركزية لدى وحدة الشرطة المدنية لتقارير الحوادث واتجاهات الجريمة، وأن تشمل أيضا برنامجا لإدارة النقل والإمداد.
    Le Bureau des services de contrôle interne pense que le renforcement progressif du Groupe de la police civile et une plus grande visibilité des activités de police civile au sein du Département de maintien de la paix contribueraient à cet objectif. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعزيز وحدة الشرطة المدنية باطراد وزيادة التركيز على الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام يمكن أن يحققا ذلك.
    Au Siège de l'Organisation des Nations Unies, un Groupe de la police civile a été mis en place au sein de la Division du personnel militaire et de la police civile nouvellement créée au Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي مقر الأمم المتحدة، أنشئت وحدة للشرطة المدنية داخل شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية الحديثة العهد في إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد