ويكيبيديا

    "groupe de travail interinstitutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات
        
    • فريق عامل مشترك بين الوكالات
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • فريق عامل مشترك بين المؤسسات
        
    • فريق عمل مشترك بين الوكالات
        
    • الفريق العامل المشترك بين المؤسسات
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فريق مشترك بين الوكالات
        
    • فريق العمل المشترك بين الوكالات
        
    • للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    À sa réunion de mars, le Groupe de travail interinstitutions a publié la déclaration suivante : UN واصدر الفريق العامل المشترك بين الوكالات في اجتماعه المعقود في آذار/مارس البيان التالي:
    C'est pourquoi, le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation a inscrit cette question à l'ordre du jour de sa prochaine réunion. UN ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    du Groupe de travail interinstitutions UN حضور اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات
    Un Groupe de travail interinstitutions dirigé par le FNUAP a été créé à cette fin. UN وأُنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الوكالات يتولى رئاسته صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Un Groupe de travail interinstitutions sur la gestion intégrée des maladies infantiles a été créé en 2004. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Le modèle du Groupe de travail interinstitutions établi en application de la Déclaration de Copenhague est à cet égard un modèle utile. UN ونموذج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة بموجب إعلان كوبنهاغن قد يكون مفيدا في هذا الصدد.
    Pour l'aider dans ses fonctions, un Groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées a été créé en 1995. UN وأنشئت في عام ٥٩٩١ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمشردين داخليا وذلك لمساعدة المنسق على الوفاء بمسؤولياته.
    du Groupe de travail interinstitutions et du Bureau du CST UN حضور اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
    Il convient de mentionner la création du Groupe de travail interinstitutions de lutte pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN ومن الجدير بالذكر إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Groupe de travail interinstitutions élabore d'autres directives pour la mise en œuvre du cadre existant. UN ويجري وضع إرشادات إضافية من قبل الفريق العامل المشترك بين الوكالات لتفعيل الإطار الحالي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix copréside également le Groupe de travail interinstitutions qui se réunit toutes les 3 semaines, et fournit l'essentiel des services de secrétariat pour les 17 membres du Groupe. UN وتشارك أيضا إدارة عمليات حفظ السلام في رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات الذي يضم 17 عضوا، وتؤدي الجزء الأكبر من مهام السكرتارية لهذا الفريق، الذي يجتمع كل 3 أسابيع
    du Groupe de travail interinstitutions sur la violence à l'encontre des enfants UN والنزاع المسلح وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال
    Établi par le Groupe de travail interinstitutions UN من إعداد الفريق العامل المشترك بين الوكالات
    Un Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies pour les droits de l'homme présidé par le Représentant de la Haut Commissaire a été mis en place. UN وقد تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لحماية حقوق الإنسان تابع للأمم المتحدة تحت رئاسة ممثل المفوضة السامية.
    Conformément à l'arrêté susmentionné, un Groupe de travail interinstitutions composé de 27 membres a été créé aux fins de l'établissement du rapport. UN ووفقاً للترتيب المذكور أعلاه، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم 27 عضواً للاضطلاع بجميع أعمال إعداد التقرير.
    A cet effet, un Groupe de travail interinstitutions a été créé pour tenter, notamment, d'établir des normes techniques communes, de déterminer les conditions d'utilisation commune des moyens de communications par satellite et de tous les autres éléments, ainsi que de mettre au point une formule de partage des coûts en vue d'une utilisation équitable du réseau. UN وتحقيقا لتلك الغاية تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات من مهامه محاولة تطوير مواصفات مشتركة وتقاسم استخدام القدرة الساتلية وكافة المكونات اﻷخرى ووضع صيغة لتقاسم التكاليف لاستخدام الشبكة بشكل عادل.
    Le HCR participe au Groupe de travail interinstitutions qui continue d'examiner les normes comptables et la présentation des états financiers. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    Le HCR participe au Groupe de travail interinstitutions qui continue d'examiner les normes comptables et la présentation des états financiers. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    Nous avons le plaisir d'apprendre que la Commission permanente interinstitutions a déjà commencé à travailler et à créer un Groupe de travail interinstitutions pour assurer un suivi adéquat. UN ويسرنا أن نعلم أن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدأت أعمالها بالفعل وأنشأت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لضمان المتابعة الكافية.
    Un Groupe de travail interinstitutions a été mis en place pour proposer des mesures de lutte contre les dangers de l'Internet. UN وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين المؤسسات لاقتراح التدابير التي ستتخذ لمكافحة أخطار الإنترنت.
    Un Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation, dont l'UNICEF est un membre actif, cherche à répondre à ce problème. UN ويقوم حاليا فريق عمل مشترك بين الوكالات معني بالتقييم، تشارك فيه اليونيسيف على نحو نشط، بمواجهة هذا التحدي.
    Le 17 juin 2008, le Premier Ministre a créé par décret un Groupe de travail interinstitutions chargé des questions liées à la cybersécurité. UN 9 - وأُنشئ الفريق العامل المشترك بين المؤسسات المعني بمسائل الأمن الحاسوبي بموجب مرسوم صادر عن رئيس وزراء ليتوانيا في 17 حزيران/يونيه 2008.
    21. Le Groupe de travail interinstitutions chargé de suivre l'application du Programme d'action de la Conférence peut jouer un rôle plus important et devenir un instrument utile qui établirait des directives relatives aux activités menées sur le terrain. UN ٢١ - وأضاف قائلا إنه يمكن لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تم إنشاؤها لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر أن تؤدي دورا أكبر ويمكن تطويرها بحيث تصبح أداة مفيدة لتوفير المبادئ التوجيهية التنفيذية لﻷنشطة الميدانية.
    À l'Office des Nations Unies à Genève, le système de gestion de la résilience de l'Organisation avait été examiné par un Groupe de travail interinstitutions sur la continuité des opérations. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ناقش فريق مشترك بين الوكالات معني باستمرارية تصريف الأعمال نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    On s'accorde néanmoins à reconnaître que des procédures ou des normes communes en matière de diligence raisonnable seraient utiles, et la Division des achats est disposée à soulever cette question auprès des membres du Groupe de travail interinstitutions sur les achats. UN على أن من المسلم به أن الإجراءات أو المعايير المعتادة بالنسبة للعناية الواجبة ستكون مفيدة وشعبة المشتريات على استعداد لإثارة هذه المسألة مع أعضاء فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    Coordination des réunions mensuelles du Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration UN تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد