Il a été dit que les objectifs proposés par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable tenaient compte des priorités essentielles des petits États insulaires en développement. | UN | ورأى البعض أن الأهداف التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة قد نجحت في التعبير عن الأولويات الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (A/68/970 et Corr.1) | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970 و Corr.1) |
Le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable a été établi pour les déterminer et d'autres mécanismes ont été créés pour aborder les domaines du financement et de la technologie. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية والتابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة لتحديد هذه الأهداف؛ كما أطلقت آليات أخرى لمعالجة مجالات التمويل والتكنولوجيا. |
L'Union européenne aurait souhaité que dans la proposition du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, la place de l'état de droit soit davantage soulignée, comme elle doit l'être dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي كان يأمل أن يرى، في اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، صيغة أقوى بشأن مفهوم سيادة القانون يجب إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
- Participation aux réunions du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable à New York, en 2012 et 2013. | UN | - في عامي ٢٠١٢ و ٢٠١٣، حضرت المجموعة أيضا اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة المعقودة في نيويورك. |
À cette fin, ONU-Femmes a contribué aux travaux du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. | UN | ١٢ - ولهذا الغرض، ساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Enfin, l'Australie cherchera à contribuer de façon constructive aux travaux du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. | UN | وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة. |
c Document final, Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (projet, 30 juin 2014). | UN | (ج) الوثيقة الختامية: الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة (مسودة، 30 حزيران/يونيه 2014). |
Par conséquent, la cible consistant à réduire à moins de 3 % les frais de transfert de fonds des migrants, comme le suggère le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, serait d'un grand secours pour améliorer la situation économique des familles. | UN | وبناء على ذلك، فإن وضع غاية بشأن خفض تكاليف معاملات التحويلات المالية للمهاجرين إلى أقل من 3 في المائة، كما اقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، سيُسهم بشكل كبير في تحسين الوضع الاقتصادي للأسر. |
L'entrepreneuriat était partie intégrante des débats du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, établi en 2013 en application de la résolution 67/555 de l'Assemblée générale. | UN | ٣ - وقد شكلت مباشرة الأعمال الحرة جزءا لا يتجزأ من المناقشات التي دارت في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والذي أنشئ في عام 2013 عملا بمقرر الجمعية العامة 67/555. |
Les participants à la réunion se sont félicités que le rapport établi par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs du développement durable (A/68/970) souligne le rôle crucial que les systèmes de justice pénale et les institutions les constituant pouvaient jouer dans la réalisation du développement durable. | UN | 21 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لأن التقرير الذي أعده الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970) عكس الدور الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يقوم به نظام العدالة الجنائية ومؤسساته الأساسية كركيزة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Rappelant en outre sa résolution 68/309, dans laquelle elle s'est félicitée du rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable et a décidé qu'il servirait de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, | UN | ' ' وإذ تشير كذلك إلى القرار 68/309 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وقررت أن يكون التقرير الأساس الرئيسي لإدماج أهداف التنمية المستدامة في صُلب خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (résolutions 66/288 et 67/203 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة (قرارا الجمعية العامة 66/288 و 67/203) |
1. M. Mwinyi (République-Unie de Tanzanie) déclare que son pays est satisfait des progrès réalisés dans le cadre des préparatifs du programme de développement pour l'après-2015, y compris les travaux du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. | UN | 1 - السيد موينيي (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن بلده راض عن الإنجازات التي تحققت في التحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
À cet égard, la CELAC constate que l'accès à la justice pour tous figure parmi les buts et objectifs proposés dans le rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable (A/68/970). | UN | وذكرت، في هذا الصدد، أن الجماعة تقر بأهمية إدراج وصول الجميع إلى العدالة ضمن الأهداف والغايات المقترحة التي تضمنها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970). |
:: L'UIP a activement participé aux sessions du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, tenues de septembre 2013 à février 2014. | UN | :: شارك الاتحاد البرلماني الدولي مشاركة نشطة في الجلسات التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بالأهداف الإنمائية للألفية في الفترة من أيلول/سبتمبر 2013 إلى شباط/فبراير 2014. |
89. L'ONUDC participe aussi activement au débat sur le programme de développement pour l'après-2015 et s'associe à l'ensemble du système des Nations Unies pour préparer une contribution à soumettre au Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. | UN | ٨٩- كما يضطلع المكتب بدور نشط في المناقشة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهو يشارك، جنباً إلى جنب مع أسرة الأمم المتحدة الكبيرة، في إعداد مدخلات تعرَض على النظر في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Les États Membres en ont déjà relevé quelques-uns dans le cadre des 19 domaines d'intervention préliminaires examinés par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. | UN | وسلطت الدول الأعضاء الضوء على عدد قليل من المؤشرات أصدرها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في إطار مجالات التركيز الأولية التسعة عشر(). |