ويكيبيديا

    "groupe de travail pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفرقة العاملة لعام
        
    • فريق عامل بشأن
        
    • فريق عامل معني
        
    • الفريق العامل لكي
        
    • الفريق العامل بشأن
        
    • الفريق العامل لمدة
        
    • فرقة العمل لما
        
    • فريق عامل يتولى
        
    • الفريق العامل بغية
        
    • الفريق العامل لزيادة
        
    • فريق عمل معني
        
    • عامل في
        
    • الفريق العامل أثناء الدورة
        
    • الفريق العامل لمزيد
        
    • الفريق العامل من أجل
        
    35. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2005 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 35- سيطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2005 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2004 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations du Sommet, de la grande commission et, le cas échéant, de tout Groupe de travail pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة الاشتراك، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Les ministres se sont félicités de l'initiative de Malte de créer un conseil pour la Méditerranée et d'un Groupe de travail pour la Méditerranée dans la CSCE. UN ورحب الوزراء كذلك بمبادرة مالطة ﻹنشاء مجلس للبحر المتوسط وبإنشاء فريق عامل معني بالبحر المتوسط في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous souhaiterions communiquer la liste au Groupe de travail pour examen. UN ونود أن نقدم القائمة إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها.
    Ces éléments ont servi de base au Groupe de travail pour la formulation de projets de décision sur les différents cas et pour leur présentation au Comité. UN وكانت تلك العناصر بمثابة اطار عام لمشاريع القرارات التي أعدها الفريق العامل بشأن الحالات المنفردة وقدمها الى اللجنة.
    5. Décide de proroger le mandat du Groupe de travail pour une durée supplémentaire de trois ans, selon les termes énoncés dans la résolution 7/12 du Conseil des droits de l'homme; UN 5- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات إضافية طبقاً للشروط المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 7/12؛
    27. Plusieurs membres du Comité ont félicité le Groupe de travail pour la qualité de ses travaux et ont entériné ses conclusions. UN 27 - وأثنى عدة أعضاء على فرقة العمل لما قامت به من عمل وأقروا استنتاجاتها.
    Nous nous honorons de la récente nomination par le Secrétaire général de Mme Graça Machel en vue de coordonner un Groupe de travail pour procéder à cette étude. UN ونحن في موزامبيق نشعر بالفخر إزاء قيام اﻷمين العام مؤخرا بترشيح السيدة غراسا ماشيل لتنسيق أعمال فريق عامل يتولى إجراء هذه الدراسة.
    37. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2006 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2006 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    31. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2007 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 31- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2007 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    7. Le Conseil devra fixer la composition du Groupe de travail pour 2003. UN 7- سيتعين على المجلس أن يحدد عضوية الفرقة العاملة لعام 2003.
    e) Composition du Groupe de travail pour 2007; UN (ه) عضوية الفرقة العاملة لعام 2007
    e) Composition du Groupe de travail pour 2007; UN (ه) عضوية الفرقة العاملة لعام 2007
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations du Sommet, de la grande commission et, le cas échéant, de tout Groupe de travail pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة الاشتراك، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations du Sommet, de la grande commission et, le cas échéant, de tout Groupe de travail pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة الاشتراك، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    2. Création du Groupe de travail pour l’égalité UN ٢- إنشاء فريق عامل معني بتحقيق المساواة للغجر وادماجهم
    3. S'agissant des transports, M. Verweij remercie le Comité de s'être penché sur cette question et d'avoir créé un Groupe de travail pour l'examiner. UN ٣ - وأعرب عن امتنان الاتحاد للاهتمام الذي أولته اللجنة لمسألة النقل، بما في ذلك إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع.
    Un appel a été lancé au Groupe de travail pour qu'il invite le Gouvernement du Myanmar à abroger la loi sur la citoyenneté et à introduire dans la législation nationale des dispositions reconnaissant les droits de cette minorité. UN ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يدعو حكومة ميانمار إلى إلغاء قانون الجنسية وإدماج حقوق الأقليات في التشريعات الوطنية.
    Le commentaire devant accompagner ces recommandations sera soumis au Groupe de travail pour examen à ses sessions suivantes. UN وقال إن التعليق الذي سيصاحب التوصيات سيعرض على الفريق العامل لكي ينظر فيه في دوراته القادمة.
    10. Le gouvernement, reste, enfin à la disposition du Groupe de travail pour toute information complémentaire souhaitée au sujet de ces différentes recommandations. UN 10- وأخيراً، فإن الحكومة على أهبة الاستعداد لتقديم أية معلومات إضافية قد يطلبها الفريق العامل بشأن مختلف التوصيات.
    76. Le Groupe de travail recommande à la Commission des droits de l'homme d'envisager de renouveler le mandat du Groupe de travail pour un an. UN 76- يوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تمديد ولاية الفريق العامل لمدة سنة أخرى.
    Plusieurs membres du Comité ont félicité le Groupe de travail pour la qualité de ses travaux et ont entériné ses conclusions. UN 27 - وأثنى عدة أعضاء على فرقة العمل لما قامت به من عمل وأقروا استنتاجاتها.
    On pourrait considérer la constitution d'un Groupe de travail pour y réfléchir. UN ويمكن التفكير في إنشاء فريق عامل يتولى بحث الموضوع.
    Il a également renvoyé cette demande au Groupe de travail pour qu'il l'examine en réunion officieuse avant la quarante-huitième session. UN كما أحال المجلس طلب حكومة العراق إلى اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل بغية مواصلة النظر فيه قبل انعقاد الدورة الثامنة والأربعين.
    Se félicitant aussi des dispositions prises par le Groupe de travail pour élargir et améliorer la liaison entre les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris leurs missions permanentes, et du programme de formation mis sur pied à cette fin, UN وإذ يُقدر أيضا اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل لزيادة توسيع وتحسين الارتباط بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، زيادة كبيرة، وكذلك البرنامج التدريبي الذي بدأ تنفيذه تحقيقا لهذه الغاية،
    Les partenaires internationaux ont créé un Groupe de travail pour les questions foncières afin de promouvoir un appui stratégique et coordonné pour la Commission. UN وأنشأ الشركاء الدوليون فريق عمل معني بالأراضي لتعزيز الدعم الاستراتيجي والمنسق للجنة.
    Le Japon est le coordonnateur du Groupe de travail pour les questions d'administration locale et est membre de groupes de travail sur la magistrature, la légalité et les élections. UN وتقوم اليابان بدور المنسق لفريق عامل في ميدان الحكم المحلي وعضو في فريق عامل في ميدان القضاء وحكم القانون والانتخابات.
    Dans sa résolution 2004/16, elle a prorogé le mandat du Groupe de travail pour une nouvelle période de trois ans et a prié le Groupe de travail de lui présenter, à sa cinquanteseptième session, un rapport sur les travaux de sa septième session. UN وفي القرار 2004/16، مددت اللجنة الفرعية ولاية الفريق العامل أثناء الدورة لمدة ثلاث سنوات أخرى، وطلبت إلى الفريق العامل أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن دورته السابعة.
    Ella a aussi décidé de renvoyer les projets d'articles 1er à 4 au Comité de rédaction et le projet d'article 5 au Groupe de travail pour qu'il le réexamine. UN وقررت أيضا إحالة المواد 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة والمادة 5 إلى الفريق العامل لمزيد من النظر والبحث.
    Le Bureau a transmis au Ministère de l'administration publique les propositions, qui ont été ensuite présentées au Groupe de travail pour l'élaboration d'amendements à la législation électorale. UN وأبلغ المكتب وزير الإدارة العامة بالمقترحات التي قدمت لاحقاً إلى الفريق العامل من أجل إعداد تعديلات لقانون الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد