ويكيبيديا

    "groupe de travail qu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل بأنه
        
    • الفريق العامل بأن
        
    • الفريق العامل أو
        
    • الفريق العامل أنه
        
    • الفريق العامل أوردت فيه أن
        
    Le Gouvernement informait le Groupe de travail qu'une personne avait été arrêtée et était poursuivie en rapport avec cette affaire, et qu'un jugement définitif était attendu. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأنه تم توقيف فرد وتجري محاكمته بخصوص هذه القضية وأن من المنتظر صدور حكم نهائي.
    M. Alfonso Martínez a informé le secrétariat du Groupe de travail qu'il interviendrait oralement sur ce sujet. UN وأبلغ السيد ألفونسو مارتينيس أمانة الفريق العامل بأنه سيقدم عرضاً شفوياً لهذا الموضوع.
    Il a fait savoir au Groupe de travail qu'une analyse du respect de ces obligations serait présentée à la Conférence à sa troisième session. UN وأُبلغ الفريق العامل بأنه سيُعرض على المؤتمر في دورته الثالثة تحليل للوفاء بتلك الالتزامات.
    3. La source informe le Groupe de travail qu'Issam Mahamed Tahar Al Barquaoui Al Uteibi, né le 7 mars 1959, est théologien. UN 3- أبلغ المصدر الفريق العامل بأن عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي، المولود في 7 آذار/مارس 1959، هو عالم دين.
    Il a été rappelé au Groupe de travail qu'il devait garder présente à l'esprit la finalité de la disposition lorsqu'il en remaniait le texte. UN وجرى تذكير الفريق العامل بأن الغرض من الحكم ينبغي أن لا يغرب عن البال في أي اعادة صياغة.
    Tant au sein du Groupe de travail qu'à l'extérieur, Israël et la partie arabe se sont déclarés intéressés par diverses mesures, notamment les suivantes : UN وقد أظهرت اسرائيل والجانب العربي، سواء في إطار الفريق العامل أو خارجه، اهتماما بطائفة مختلفة من التدابير تشمل ما يلي:
    Il a aussi été noté au Groupe de travail qu'une déclaration unilatérale pouvait être faite par un ou plusieurs États conjointement ou de manière concertée. UN وذكر أيضاً في الفريق العامل أنه يمكن صدور بيان إنفرادي عن دولة واحدة أو عن أكثر من دولة بصورة مشتركة أو بطريقة متفق عليها.
    Mme Zastenskaya a ensuite indiqué au Groupe de travail qu'après de longs débats, le groupe de contact s'était entendu sur une proposition commune concernant le programme des travaux intersessions à mener par le secrétariat, qui avait été distribué en tant que document de séance. UN 83 - قدمت السيدة زاتنسكايا فيما بعد تقريراً إلى الفريق العامل أوردت فيه أن فريق الاتصال، وبعد مفاوضات مطولة، اتفق على مقترح موحد لبرنامج عمل تقوم به الأمانة فترة ما بين الدورات وجرى تعميم المقترح في شكل ورقة غرفة اجتماع.
    La source a fait savoir au Groupe de travail qu'elle n'était pas en mesure de fournir des renseignements plus détaillés sur les détenus. UN وأبلغ المصدر الفريق العامل بأنه لا يستطيع تقديم بيانات أكمل عن المحتجزين.
    28. Des représentants du Gouvernement ont déclaré au Groupe de travail qu'une personne arrêtée devait être déférée à un juge compétent dans un délai maximal de 24 heures. UN 28- أبلغ مسؤولون حكوميون الفريق العامل بأنه يتعين إحضار الشخص المعتقل أمام قاض مختص في غضون فترة قصوى هي 24 ساعة.
    Le Président—Rapporteur a informé le Groupe de travail qu'il avait consulté les délégations gouvernementales au sujet de la possibilité d'élire un coprésident autochtone. UN وأبلغ الرئيس - المقرر الفريق العامل بأنه تشاور مع مندوبي الحكومات بشأن إمكانية وجود رئيس مشارك من السكان الأصليين.
    125 Le Gouvernement uruguayen a informé le Groupe de travail qu'il n'avait aucun renseignement nouveau à lui fournir. UN 125- أبلغت حكومة أوروغواي الفريق العامل بأنه ليست لديها معلومات جديدة تنقلها إليه.
    162. M. Hatano a informé le Groupe de travail qu'il avait décidé de quitter la Sous—Commission et de laisser la place à son suppléant. UN 162- وأبلغ السيد هاتانو الفريق العامل بأنه قد قرر أن يترك اللجنة الفرعية ليتيح للعضو المناوب عنه فرصة لشغل مقعده.
    7. Le 18 août 1995, la source a fait connaître au Groupe de travail qu'Abdel Raziq Yassin Farraj avait été relâché. UN ٧- وفي ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١ أخبر المصدر الفريق العامل بأنه قد أخلي سبيل عبد الرازق ياسين فرّاج.
    La délégation des États-Unis pense avec le Groupe de travail qu'il serait futile que la CDI tente d'harmoniser les diverses clauses conventionnelles énonçant l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ويتفق وفده مع رأي الفريق العامل بأنه سيكون من العبث أن تعكف اللجنة على المواءمة بين مختلف أحكام المعاهدات المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Il a rappelé au Groupe de travail qu'aucun gouvernement n'était obligé d'accepter ses recommandations et que les solutions à bon nombre de problèmes devaient venir des communautés elles-mêmes. UN وذكّر الفريق العامل بأن الحكومات غير مجبرة على قبول التوصيات التي يتقدم بها الفريق العامل وأنه يجب أن تنبع حلول المشاكل المتعددة من داخل المجتمعات المحلية المعنية.
    Elle a informé le Groupe de travail qu'une équipe du projet autochtone avait été mise en place au Haut Commissariat en vue de renforcer son programme dans ce domaine. UN وأبلغت الفريق العامل بأن فريقا يُعنى بمشروع يتعلق بالشعوب اﻷصلية قد أنشئ في مكتبها، لتعزيز برنامج المكتب في هذا المجال.
    Il a été signalé au Groupe de travail qu'un certain nombre d'individus participaient aux hostilités dans les régions d'Abkhasie et d'Ossétie du Sud. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن عدداً من الأفراد شارك في أعمال قتال مسلح في منطقتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Le Bureau a estimé qu'il devait prendre contact avec les délégations qui ne s'étaient guère exprimées à ce sujet, aussi bien au Groupe de travail qu'à l'As-semblée générale, afin de connaître leurs opinions. UN وقد رأى الفريق أن عليه أن يتصل بأولئك لم يكادوا يتكلمون سواء في الفريق العامل أو في الجمعية العامة، وذلك بغرض الاستماع إلى آرائهم.
    Le Bureau a estimé qu'il devait prendre contact avec les délégations qui ne s'étaient guère exprimées à ce sujet, aussi bien au Groupe de travail qu'à l'Assemblée générale, afin de connaître leurs opinions. UN وقد رأى الفريق أن عليه أن يتصل بأولئك لم يكادوا يتكلمون سواء في الفريق العامل أو في الجمعية العامة، وذلك بغرض الاستماع إلى آرائهم.
    Le Gouvernement informait le Groupe de travail qu'en août 2008, M. Muchdi Purwopranjono, l'ancien directeur adjoint de l'Agence national de renseignements (BIN), avait été arrêté pour son implication dans le meurtre; il avait été jugé et condamné à une peine de 15 ans d'emprisonnement. UN 247- كما أبلغت الحكومة الفريق العامل أنه تم توقيف السيد موشدي بوروبرانجونو، نائب رئيس وكالة الاستخبارات الوطنية السابق، لتورطه في الاغتيال وحوكم وصدر حكم بسجنه لمدة 15 سنة.
    Mme Zastenskaya a ensuite indiqué au Groupe de travail qu'après de longs débats, le groupe de contact s'était entendu sur une proposition commune concernant le programme des travaux intersessions à mener par le secrétariat, qui avait été distribué en tant que document de séance. UN 83 - قدمت السيدة زاتنسكايا فيما بعد تقريراً إلى الفريق العامل أوردت فيه أن فريق الاتصال، وبعد مفاوضات مطولة، اتفق على مقترح موحد لبرنامج عمل تقوم به الأمانة فترة ما بين الدورات وجرى تعميم المقترح في شكل ورقة غرفة اجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد