Groupe des États d'Asie et Groupe de coordination | UN | مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة التنسيق التابعة للاتحاد الأوروبي |
Le Groupe des États d'Afrique demande au Secrétariat de prendre d'urgence des mesures pour régler les questions en suspens. | UN | وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة. |
Le vice-président issu du Groupe des États d'Afrique sera élu à une séance ultérieure de la Commission. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس عن مجموعة الدول الأفريقية في جلسة تعقدها اللجنة في وقت لاحق. |
Groupe des États d'Europe occidentale et autres États | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى |
Le Conseil a noté que le Groupe des États d'Asie désignerait en temps voulu un candidat à la présidence du Conseil en 2010. | UN | وقد أُشير إلى أن المجموعة الآسيوية ستعين في الوقت المناسب مرشحا لرئاسة المجلس لسنة 2010. |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | الاتحاد الأفريقي مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ |
i) Cinq juges plus un sont élus dans le Groupe des États d'Afrique; | UN | ' 1` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الأفريقية؛ |
ii) Cinq juges plus un sont élus dans le Groupe des États d'Asie; | UN | ' 2` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الآسيوية؛ |
En 2011, ce serait au tour du Groupe des États d'Afrique de désigner un membre du Conseil devant participer aux séances sans droit de vote. | UN | وفي عام 2011، سيأتي دور مجموعة الدول الأفريقية لترشيح عضو في المجلس للمشاركة في الجلسات دون أن يكون له الحق في التصويت. |
Figure IV Participation du Groupe des États d'Asie | UN | مشاركة مجموعة الدول الآسيوية، المجموع وحسب نموذج الإبلاغ |
À cet égard je donne maintenant la parole au représentant du Ghana, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة لممثل غانا بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Guinée qui va parler au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل غينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الافريقية. |
Conformément au principe établi du roulement, la présidence de la Commission du désarmement pour sa session de fond de 1994 devrait revenir au Groupe des États d'Afrique. | UN | ووفقا لمبدأ التناوب المعترف به، يتوقع أن تنبثق رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٤ من مجموعة الدول الافريقية. |
Mes remerciements s'adressent tout particulièrement au Groupe des États d'Asie qui a présenté ma candidature à ce poste important qui comporte tant de responsabilités. | UN | وأوجه شكري الخاص إلى مجموعة الدول اﻵسيوية لتسميتي مرشحا لهذا المنصب الرفيع المسؤول. |
À ce sujet, j'ai le plaisir d'annoncer que le Groupe des États d'Asie a entériné la candidature de la République islamique d'Iran à l'un des postes de vice-président. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلن التالي: أن مجموعة الدول اﻵسيوية تؤيد ترشيح جمهورية إيران اﻹسلامية ﻷحد مناصب نواب الرئيس. |
Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | المجموعة الإقليمية لأمريكا اللاتينية والكاريبي |
Vous pourrez compter, ainsi que le Bureau, sur le plein appui et la coopération du Groupe des États d'Afrique dans l'accomplissement de la tâche à venir. | UN | إنني أؤكد لكم ولأعضاء المكتب أن المجموعة الأفريقية ستقدم كل الدعم والتعاون في القيام بالمهمة الماثلة أمامنا. |
Le Président du Groupe des États d'Europe orientale m'a adressé une lettre m'informant que ce groupe avait appuyé la candidature de la Pologne. | UN | لقد أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية في رسالة واردة منه بأن المجموعة قد أيدت ترشيح بولندا. |
Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 14 |
Il reste trois siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Europe orientale. | UN | بقيت ثلاثة مقاعد لتُملأ من مجموعة شرق أوروبا. |
Les pays membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, qui n'ont signalé aucun besoin d'assistance technique, n'ont pas été pris en compte dans l'analyse. | UN | ولم تُبلِّغ بلدان تنتمي إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى عن حاجتها إلى مساعدة تقنية، ولم يشملها التحليل. |
L'Afrique et le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes ne sont pas représentés dans la catégorie des membres permanents du Conseil. | UN | إن أفريقيا ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي غير ممثلة في الفئة الدائمة للمجلس. |
Le Groupe des États d'Europe orientale est fermement convaincu que quinze années de blocage à la Conférence du désarmement suffisent. | UN | وإن لدى مجموعة دول أوروبا الشرقية اعتقاد راسخ بأن 15 عاماً من الجمود في مؤتمر نزع السلاح تكفي. |
Le Groupe des États d'Afrique assure de son appui inconditionnel les coprésidents du groupe consultatif. | UN | وأعرب عن تأييد المجموعة الأفريقية الكامل لرئيسي الفريق الاستشاري. |
Je tiens à exprimer la reconnaissance du Groupe des États d'Afrique à tous les membres du Groupe des 77 et de la Chine pour le solide appui qu'ils lui ont accordé lors du processus de négociation. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية لجميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين لما قدموه من دعم قوي في أثناء عملية التفاوض. |
En outre, la plupart des contingents, qui seraient fournis entièrement équipés et avec l'appui logistique dont ils auraient besoin, proviennent du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | إضافة الى ذلك، فإن معظم الموارد وتجهيزاتها الكاملة من المعدات والدعم السوقي تأتي من مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى. |