Le Comité réitère sa position en faveur de la création de cette entité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لإيجاد هذه القدرة داخل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Comité spécial appuie la mise en place d'une cellule chargée des questions relatives à la sûreté et à la sécurité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة إنشاء أي منافذ للسلامة والأمن في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Groupe des pratiques optimales ou la Division militaire du Département des opérations de maintien de la paix pourrait se charger de mettre en ligne les résumés de ces enseignements et pratiques. | UN | وهذه الموجزات لأفضل الممارسات والدروس المستفادة يمكن أن توفر على الخط إما من جانب وحدة أفضل الممارسات أو الشعبة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Suppression de 1 poste de chef du Groupe des pratiques optimales | UN | إلغاء وظيفة واحدة لرئيس وحدة أفضل الممارسات |
L'infographie requiert des compétences très spécialisées dont ne dispose aucun fonctionnaire en poste au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | علما بأن تصميم الرسومات يتطلب مهارة عالية التخصص لا تتوفر لدى أي موظف في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
L'intervenant fait écho à ceux qui ont loué la qualité et la portée du travail effectué par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix. | UN | 74 - وردد الثناء على جودة ونطاق عمل الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Groupe des pratiques optimales doit disposer du personnel nécessaire et être habilité à contribuer activement à la planification et à la gestion des opérations de maintien de la paix. | UN | ويجب تزويد وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام بعدد كافٍ من الموظفين وتمكينها من الإسهام بنشاط في التخطيط لحفظ السلام وإدارته. |
Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix | UN | جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. | UN | تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه. |
Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix | UN | جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. | UN | تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه. |
Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix | UN | جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Le Secrétariat de l'ONU, et en particulier le Groupe des pratiques optimales du maintien de la paix doivent étudier et utiliser les enseignements tirés des déploiements préventifs passés, afin que de telles opérations puissent être planifiées et exécutées efficacement et rapidement. | UN | وذكرت أنه ينبغي للأمانة العامة، وخاصة وحدة أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام، أن تقوم بدراسة حالات الوزع الوقائي السابقة والاستفادة من تجاربها حتى يمكن التخطيط لمثل هذه العمليات وتنفيذها بطريقة فعالة وعلى وجه السرعة. |
Les modules de formation générique normalisés et la création du Groupe des pratiques optimales au sein du Département des opérations de maintien de la paix sont des faits bienvenus, mais ce groupe doit être doté d'un personnel suffisant. | UN | وإن وضع الأنموطات التدريبية النوعية الموحَّدة وإنشاء وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام تطوران يستحقان الترحيب وإن كان يتعين تزويد وحدة أفضل الممارسات بعدد كاف، من الموظفين. |
Le Groupe des pratiques optimales sera chargé de rester en contact avec le Siège de l'ONU, les autres missions et les partenaires concernés, afin de recenser les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales pour les diffuser dans le cadre de la Mission. | UN | وستتولى وحدة أفضل الممارسات المسؤولية عن إجراء الاتصال بمقر الأمم المتحدة، والبعثات الأخرى والشركاء المعنيين، والاستعانة بمصادر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات ونشرها، وتقاسمها ضمن البعثة. |
Le Cabinet est également le principal interlocuteur pour les questions relatives aux ressources humaines et au personnel administratif et supervise le Groupe des pratiques optimales et de l'établissement des rapports, le Groupe linguistique, le Groupe de la déontologie et de la discipline, le Groupe des affaires juridiques, le Groupe de la coordination de l'appui sur le terrain et l'appui à la Mission. | UN | ويشكل المكتب أيضا مركز الاتصال الرئيسي لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والإدارية للموظفين ويشرف على وحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير، ووحدة اللغات، ووحدة السلوك والانضباط، ووحدة الشؤون القانونية، ووحدة تنسيق الدعم الميداني، ودعم البعثة. |
Plusieurs activités récemment menées par le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix ont fait apparaître un certain nombre de besoins dans le domaine des affaires civiles. | UN | 78 - وقد قام مؤخرا قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بعدة أنشطة وأشارت إلى عدد من الاحتياجات في هذا المجال. |
Le montant de 13 800 dollars demandé au titre des voyages liés aux consultations politiques permettra au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix d'entretenir des contacts avec ses homologues de la Banque mondiale et de l'Union européenne. | UN | أما المبلغ الذي مقداره 800 13 دولار والمطلوب للسفر فيما يتصل بالمشاورات السياسية فسوف يمكن قسم أفضل ممارسات حفظ السلام من الاتصال بالقسمين النظيرين في البنك الدولي والاتحاد الأوروبي. |
Le prochain budget du compte d'appui devrait donner des informations sur les relations de travail et la coordination en matière maintien de l'état de droit avec le Groupe des pratiques optimales. | UN | ينبغي أن تتضمن ميزانية حساب الدعم القادمة معلومات عن جوانب التفاعل والتنسيق مع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام فيما يتعلق بسيادة القانون. |
Au Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix, le poste d'attaché de recherche de la classe P3 se justifie de nouveau. | UN | 26- وفي الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام، أعيد تبرير وظيفة موظف بحوث بالرتبة ف-3. |
La question relève du mandat du Groupe des pratiques optimales du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وتقع هذه المسألة ضمن ولاية الوحدة المعنية بأفضل الممارسات لدى إدارة عمليات حفظ السلام(). |
Le Conseiller juridique principal et les chefs de l'équipe déontologie et discipline, de la section de la sécurité, du Groupe des pratiques optimales et de la Cellule d'analyse conjointe de la mission lui rendent compte directement. Tableau 1 | UN | والمستشار القانوني الأقدم، ورؤساء أفرقة السلوك والانضباط وقسم الأمن ووحدة أفضل الممارسات وخلية التحليل المشتركة للبعثة، مسؤولون مباشرة أمام رئيس الأركان. |