ويكيبيديا

    "groupe encourage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعة تشجع
        
    • المجموعة تشجّع
        
    • المجموعة تشجِّع
        
    • يشجع الفريق
        
    • تشجع المجموعة
        
    Le Groupe encourage l'application de l'initiative de décentralisation de l'ONUDI. UN وقال إن المجموعة تشجع على تنفيذ مبادرة اليونيدو لتحقيق اللامركزية.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour appliquer intégralement, dès que possible, toutes les autres recommandations. UN وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما.
    Le Groupe encourage l'ONUDI à s'inspirer des expériences réussies de coopération triangulaire en Afrique. UN ومضت قائلة إن المجموعة تشجع اليونيدو على الاستفادة من الخبرات الناجحة في مجال التعاون الثلاثي في أفريقيا.
    Le Groupe encourage le Directeur général à poursuivre les efforts qu'il déploie pour décentraliser plus encore les activités de l'ONUDI, prévoyant notamment l'élargissement de son réseau de bureaux extérieurs. UN 96- وأضافت أن المجموعة تشجّع المدير العام على مواصلة جهوده من أجل كفالة تحقيق قدر أكبر من اللامركزية في أنشطة اليونيدو، مع توسيع نطاق شبكتها من المكاتب الميدانية.
    Le Groupe encourage l'ONUDI à poursuivre ses efforts en faveur de la coopération interorganismes. UN وأفاد بأنَّ المجموعة تشجِّع اليونيدو على مواصلة جهودها الحالية من أجل الترويج للتعاون المشترك بين الوكالات.
    À cet égard, le Groupe encourage à la fois le Gouvernement et les FNL à saisir l'occasion qui leur est offerte d'engager des négociations en vue d'instaurer la paix dans tout le pays. UN وفي هذا الصدد، يشجع الفريق كلا من الحكومة والجبهة على اغتنام الفرصة لإجراء مفاوضات بهدف إحلال السلام في البلد بأسره.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à œuvrer à une répartition mieux équilibrée des ressources par domaine thématique et zone géographique. UN وأفاد بأنَّ المجموعة تشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد توازن أفضل فيما يتعلق بتوزيع الموارد على المجالات المواضيعية الثلاثة والمناطق الجغرافية.
    Le Groupe encourage l'ONUDI à poursuivre ses activités de coopération technique et de conseil, en particulier à l'appui de la production alimentaire et des agro-industries, afin de promouvoir leur croissance et leur pérennité dans les pays en développement. UN وقال إن المجموعة تشجع اليونيدو على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة التعاون التقني والأنشطة الاستشارية، ولا سيما دعما لإنتاج الأغذية والصناعات الزراعية، بغية تعزيز نموها واستدامتها في البلدان النامية.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à finaliser ses plans d'action dans ce domaine pour la période 2009-2010. UN وأردف قائلاً إن المجموعة تشجع الأمانة على وضع خطط عملها لفترة السنتين 2009-2010 بهذا الشأن في صورتها النهائية.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre ses efforts, en collaboration avec les États Membres, pour garantir l'efficacité de l'exécution des projets et des programmes. UN وقال إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة بذل الجهود بالتعاون مع الدول الأعضاء بهدف ضمان تنفيذ المشاريع والبرامج تنفيذا فعالا.
    À cet égard, le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre ses efforts pour pourvoir les postes hors Siège vacants, surtout dans les domaines où l'ONUDI dispose de services extérieurs, mais pas de personnel. UN وفي هذا الصدد، قال إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة جهودها من أجل ملء الشواغر في الميدان، لا سيما في المناطق التي تكون للمنظمة فيها وحدات ميدانية قائمة ولكن دون موظفين.
    Le Groupe encourage toutefois les membres du Conseil à rationaliser l'ordre du jour des sessions de mai et de décembre pour éviter les chevauchements entre les points inscrits à l'ordre du jour. UN بيد أن المجموعة تشجع أعضاء المجلس على ترشيد جدول أعمال دورتي أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر بغية تجنب الازدواجية في النظر في بنود جدول الأعمال.
    Le Groupe encourage le CCI à poursuivre et intensifier ses consultations avec toutes les parties prenantes lors de la conception de son programme de travail, pour que celui-ci porte sur les questions prioritaires les plus pertinentes et ayant le plus d'impact. UN 37 - وقال إن المجموعة تشجع الوحدة على مواصلة وتعزيز مشاوراتها مع أصحاب المصلحة لدى وضع برنامج عملها، بما يكفل تركيز البرنامج على المسائل التي تحظى بدرجة عالية من الأولوية والأهمية والتأثير.
    Étant donné que des obstacles financiers qui empêchent l'ONUDI d'élargir ses activités ont été fréquemment identifiés dans le domaine de l'agro-industrie et de l'agroalimentaire, le Groupe encourage les partenaires de développement à soutenir davantage l'Organisation dans ces domaines. UN ونظرا إلى اعتبار نقص الموارد عائقا يحول في كثير من الأحيان دون توسيع أنشطة اليونيدو في تنمية الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية، فإن المجموعة تشجع الشركاء الإنمائيين على زيادة دعم المنظمة في المجالين المذكورين.
    Un certain nombre d'initiatives ont été prises dans le domaine de la décentralisation et de la gestion axée sur les résultats. Le Groupe encourage l'ONUDI à garder à l'esprit les besoins opérationnels des bureaux extérieurs afin d'améliorer l'exécution des projets et des programmes. UN وأضاف قائلاً إن عدداً من المبادرات قد اتُّخذت في مجاليْ اللامركزية والإدارة القائمة على النتائج وإن المجموعة تشجع اليونيدو على مراعاة المتطلبات التشغيلية للمكاتب الميدانية بما يعزز من التنفيذ الفعال للمشاريع والبرامج.
    76. S'agissant de l'exécution nationale de projets de coopération technique, le Groupe encourage le Secrétariat à renforcer davantage ses activités de d'audit, de suivi et d'évaluation. UN 76- وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني، قالت إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تعزيز أنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à travailler en étroite collaboration avec les États Membres pour examiner les progrès accomplis en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement jusqu'à l'adoption d'une décision à cet égard lors de la réunion de haut niveau de 2010. UN وأردفت قائلة إن المجموعة تشجع الأمانة على العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء إلى أن يُعتمد مقرر في هذه المسألة خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في 2010 لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Groupe encourage par ailleurs la poursuite de la coopération Nord-Sud et le transfert de technologie. UN 7- وقال إنَّ المجموعة تشجّع كذلك على مواصلة التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وعلى نقل التكنولوجيا إلى هذه الأخيرة.
    Le Groupe encourage l'Organisation à informer les États Membres des résultats de la réunion d'experts tenue à Vienne en septembre 2008 et des activités à mener à l'avenir. UN وأضاف يقول إن المجموعة تشجّع المنظمة على إبلاغ الدول الأعضاء بنتائج اجتماع الخبراء الذي عقد بفيينا في أيلول/سبتمبر 2008، وبالأنشطة المقرر تنفيذها في المستقبل.
    C'est pourquoi le Groupe encourage les puissances nucléaires à s'acquitter plus rapidement de leurs obligations de désarmement au titre du Traité sur la non-prolifération et ceci de manière transparente, irréversible et vérifiable. UN وأشار إلى أنه لذلك فإن المجموعة تشجّع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح التي تنصّ عليها معاهدة عدم الانتشار وذلك على نحو يتسم بالشفافية واللارجعة والقابلية للتحقق وبخطى أسرع.
    Compte tenu des défis considérables que pose le développement industriel du continent africain, le Groupe encourage les donateurs à accroître leurs contributions volontaires à l'ONUDI. UN وبالنظر إلى التحديات الكبيرة أمام التنمية الصناعية في القارة الأفريقية، فإنّ المجموعة تشجِّع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو.
    Afin de soutenir le processus de développement, le Groupe encourage les partenaires de développement d'Haïti à : UN ٥١ - من أجل استدامة عملية التنمية، يشجع الفريق الشركاء في تنمية هايتي على القيام بما يلي:
    Enfin, le Groupe encourage tous les États à prendre des mesures immédiates, selon que de besoin, pour ratifier l'Accord et la Convention dès que possible. UN وأخيرا تشجع المجموعة جميع الدول على اتخاذ خطوات فورية، عند الضرورة، للتصديق على الاتفاق والاتفاقية بأسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد