ويكيبيديا

    "groupe géographique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة جغرافية
        
    • المجموعة الجغرافية
        
    • المجموعات الجغرافية
        
    C'est à tort que, dans son rapport sur la composition du Secrétariat, celui-ci considère, depuis 1959, que le Moyen-Orient est un groupe géographique. UN فمن الخطأ أن تشير اﻷمانة العامة في تقاريرها، منذ عام ١٩٥٩، إلى منطقة الشرق اﻷوسط باعتبارها مجموعة جغرافية.
    Elle pourrait également inviter les États membres de chaque groupe géographique à engager des consultations informelles afin qu'ils soient en mesure de présenter des propositions concrètes à la Sixième Commission à l'automne 2001. UN ويمكن أن تكون أيضا بمثابة اشعار للدول الأعضاء من كل مجموعة جغرافية لاجراء مشاورات غير رسمية لكي تكون على استعداد لتقديم مقترحات محددة إلى اللجنة السادسة في خريف عام 2001.
    Elle a également décidé que, outre le président, elle élirait quatre vice-présidents qui représenteraient chacun un groupe géographique reconnu par l'ONU, à l'exclusion de celui représenté par le Président. UN وقرر أيضا أن يكون هناك، باﻹضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، واحد من كل مجموعة جغرافية تعترف بها اﻷمم المتحدة، فيما عدا المجموعة التي ينتمي إليها الرئيس.
    Si lui non plus ne réussit pas à obtenir la majorité requise, tous les membres du groupe géographique considéré pourraient alors briguer le siège en question, selon la pratique actuellement suivie. UN وإن لم يحصل ذلك البلد الثاني على اﻷغلبية المطلوبة، يطرح ذلك المقعد في انتخابات يفتح باب الاشتراك فيها لجميع أعضاء المجموعة الجغرافية ذاتها، وفقا للممارسات المتبعة حاليا.
    Si, toutefois, le Comité considère qu'il est nécessaire d'adopter une approche de groupe, les rapporteurs devraient alors être choisis non pas en fonction de leur langue ou de leur groupe géographique mais en fonction de leurs compétences à traiter les questions relatives aux affaires publiques. UN غير أنه إذا رأت اللجنة أن من الضروري اتباع نهج جماعي، فينبغي اختيار المقررين ليس على أساس اللغة أو المجموعة الجغرافية وإنما على أساس مهارتهم في معالجة المسائل ذات الصلة بالإعلام العام.
    Le problème tient principalement au fait qu'au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. UN وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل إلى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما.
    Enfin, nous convenons bien volontiers qu'aucun groupe géographique ne doit être tenu à l'écart de l'effort d'élargissement. UN أخيرا، نسلﱢم بأنه لا ينبغي استثناء أية مجموعة جغرافية من جهود زيادة العضوية.
    Le problème tient principalement au fait qu'au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. UN وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل الى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما.
    Israël s'est vu refuser la qualité de membre dans un groupe géographique aux Nations Unies et se voit donc privé de ce statut au Conseil de sécurité ainsi que dans d'autres organes des Nations Unies où les élections sont basées sur des quotas régionaux de représentation. UN لقد رفضت عضوية اسرائيل في مجموعة جغرافية في اﻷمم المتحدة، وبالتالي حرمت من عضوية مجلس اﻷمن، وكذلك جميع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تجري فيها الانتخابات على أساس حصص اقليمية للتمثيل.
    Si certaines attitudes continuent d'entraver l'application de l'approche géographique à la représentation de chaque groupe géographique, pour les nouveaux sièges aussi bien permanents que non permanents envisagés, les débats du Groupe de travail à composition non limitée ne pourront sortir de l'impasse. UN وإذا ما استمرت المواقف المختلفة في اعتراض النهج الجغرافي الضروري لتمثيل كل مجموعة جغرافية في المقاعد الجديدة الدائمة وغير الدائمة المتوقعة، فإن المأزق سيستمر في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Ces derniers devraient être au moins au nombre de 18, ce qui permettrait d’avoir au moins deux juges appartenant à chaque groupe géographique. UN وينبغي أن يكون عدد القضاة لا يقل عن ٨١ . وهذا سوف يسمح بوجود قاضيين اثنين على اﻷقل من كل مجموعة جغرافية .
    Le problème tient principalement au fait qu’au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. UN وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل إلى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما.
    L'ignominieux point 7 figurait toujours à l'ordre du jour de chaque session du Conseil et Israël n'appartenait à aucun groupe géographique. UN وأشار إلى أن البند 7 الشائن لا يزال مندرجاً على جدول أعمال كل دورة من دورات المجلس وأن إسرائيل ليست عضواً في أي مجموعة جغرافية.
    Sur les cinq membres permanents, trois sont issus du même groupe géographique, deux viennent de l'Europe occidentale. Des continents entiers, comme l'Afrique et l'Amérique latine, de même que de vastes régions de l'Asie, ne sont absolument pas représentés. UN فبين الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية ثلاث دول من مجموعة جغرافية واحدة اثنتان منها من أوروبا الغربية، في الوقت الذي لا يوجد فيه أي تمثيل لقارات بأكملها كأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومناطق واسعة من آسيا.
    Premièrement, en ce qui concerne le quatorzième alinéa du préambule, sur la composition des groupes régionaux, nous estimons que les membres reconnus du groupe géographique de l'Est de l'Agence sont bien placés pour décider de la composition de leur groupe. UN فأولا، فيما يتعلــق بالفقــرة الرابعــة عشرة من الديباجة بشأن تشكيل المجمعات اﻹقليمية نــرى بعــد دراسة أن اﻷعضاء المعترف بهم من المجموعة الجغرافية الشرقية للوكالة في وضع يسمح لهم بالبت في تشكيل مجموعتهم.
    Il en résulte que la candidature d'Israël n'est pas examinée dans le processus électoral de la plupart des organes de l'ONU, puisqu'il ne peut actuellement, pour des raisons qui échappent à son contrôle, se joindre au groupe géographique auquel il devrait normalement appartenir. UN والنتيجة هي أن إسرائيل أصبحت مستبعدة من العملية الانتخابية في معظم هيئات الأمم المتحدة ﻷنها عاجزة في هذا الوقت، ﻷسباب خارجة عن إرادتها، عن الانضمام إلى المجموعة الجغرافية التي ينبغي أن تنتمي لها طبيعيا.
    Comment parvenir à une «représentation équitable» est une question délicate en soi, car elle peut être interprétée différemment par les Membres, même au sein d'un même groupe géographique. UN إن كيفية التوصل الى " التمثيل العادل " ذاته قضية حساسة نظرا الى أن من المحتمل أن يكون لها تفسير مختلف فيما بين الدول اﻷعضاء، وحتى في نفس المجموعة الجغرافية.
    2. Le Bureau élargi a été informé que, conformément à l'article 22 du Règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, si le président cesse d'être membre du Conseil, un vice-président issu du même groupe géographique lui succède. UN 2- وأُبلغ المكتب الموسع بأنه وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، إذا لم يعد رئيس المجلس عضواً بالمجلس يحل محله عندئذ نائب للرئيس من المجموعة الجغرافية ذاتها.
    4. Précédemment, le Bureau élargi avait été informé que, conformément à l'article 22 du Règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, si le président cessait d'être membre du Conseil, un vice-président issu du même groupe géographique devait lui succéder. UN 4- وفي وقت سابق، أُبلغ المكتب الموسع بأنه وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، إذا لم يعد رئيس المجلس عضواً بالمجلس، يحل محله عندئذ نائب للرئيس من المجموعة الجغرافية ذاتها.
    Toutefois, le vice-président élu parmi les représentants du même groupe géographique que le Président (Groupe AAsie) avait quitté Genève depuis son élection au poste de vice-président. UN بيد أن نائب الرئيس المنتخب من المجموعة الجغرافية ذاتها كرئيس للمجموعة (المجموعة ألف - آسيا) غادر جنيف منذ انتخابه نائباً للرئيس.
    Malheureusement, Israël s'est vu refuser la qualité de membre dans un groupe géographique de l'ONU, ce qui l'exclut de tous les organismes de l'ONU dans lesquels les élections reposent sur des quotas de représentation régionaux. UN ولﻷسف، فإن إسرائيل رفضت العضوية في أي مجموعة من المجموعات الجغرافية القائمة في اﻷمم المتحدة، حرمت بذلك بالتالي من العضوية في أي جهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة التي تجري الانتخابات لها على أساس حصص مقررة لتمثيل مختلف المناطق اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد