Rapport préparé par le Groupe international de police et le | UN | من إعداد قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق |
Les patrouilles ont été renforcées à Mostar, où la SFOR a poursuivi sa coopération étroite avec le Groupe international de police (GIP). | UN | وأبقي على الزيادة في عدد الدوريات في موستار، وواصلت القوة تعاونها الوثيق مع قوة الشرطة الدولية في المدينة. |
Rapport de la mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police | UN | تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار |
Soulignant la nécessité du déploiement complet en temps opportun du Groupe international de police pour contrôler et former la police locale, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة الانتشار الكامل لقوة الشرطة الدولية في الوقت المناسب لمراقبة الشرطة المحلية وتدريبها؛ |
Le Groupe international de police et la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine ont collaboré étroitement à ces projets. | UN | ونفذ المشروعان بتعاون وثيق مع فرقة عمل الشرطة الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Conseil en matière de politique et assistance à la négociation offerts par des experts civils au Groupe international de police (GIP) | UN | تقديم إخصائيين مدنيين المشورة السياسية والمساعدة في التفاوض إلى قوة الشرطة الدولية |
Se félicitant que la Mission de police de l'Union européenne prenne prochainement la relève du Groupe international de police, | UN | وإذ ترحب أيضا بانتقال السلطة المقبل من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، |
Les enquêtes menées par le Groupe international de police de l'ONU sur les événements de Stolac se sont heurtées à de nouveaux actes de violence. | UN | وقد حال استمرار العنف دون قيام قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بالتحقيق بشأن الحالة في ستولاتش. |
Cet incident a fait monter la tension et environ 800 personnes ont manifesté devant le bâtiment du Groupe international de police des Nations Unies (GIP) à Foca. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، ازداد التوتر إذ تظاهر حشد من ٨٠٠ شخص أمام مبنى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في فوكا. |
La SFOR a fourni un appui au Groupe international de police (GIP) et à la police locale pendant l'enquête qu'ils ont menée sur cet incident. | UN | وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث. |
Je voudrais aussi féliciter le chef du Groupe international de police ainsi que toutes les femmes et tous les hommes de la MINUBH du courage et de la ténacité qu'ils manifestent au service de la paix en Bosnie-Herzégovine. | UN | كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة. |
Annexe Composition du Groupe international de police au 22 novembre 2000 | UN | تكوين قوة الشرطة الدولية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
Au 25 mai, le Groupe international de police avait installé une antenne dans tous les bureaux de police du district de Brcko. | UN | وفي 25 أيار/مايو، تحققت مشاركة المواقع مع قوة الشرطة الدولية التابعة للبعثة في جميع مخافر الشرطة منطقة برشكو. |
Ce processus s'appuie également sur des consultations de terrain entre le Groupe international de police, les forces de police locale, les notables, les associations de déplacés, la SFOR et le HCR. | UN | وتعتمد هذه العملية أيضا على إجراء المشاورات ميدانيا بين قوة الشرطة الدولية والشرطة المحلية وزعماء المجتمع المحلي وجمعيات المشردين وقوة تثبيت الاستقرار ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Composition du Groupe international de police au 1er mars 2000 | UN | تشكيل قوة الشرطة الدولية في 26 أيار/مايو 2000 |
Ainsi, à la MINUBH, ils sont appelés observateurs du Groupe international de police. | UN | ففي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مثلا، يشار إلى الشرطة المدنية باسم مراقبي قوة الشرطة الدولية. |
Toutefois, je suis préoccupé par les menaces dont a fait récemment l'objet le Groupe international de police des Nations Unies. | UN | غير إنه يساورني قلق إزاء التهديدات الموجهة مؤخرا لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Une question qui m'importe beaucoup : qui succédera au Groupe international de police ? | UN | وأحد الموضوعات التي تهمني بصفة خاصة موضوع القوة التي ستخلف فرقة عمل الشرطة الدولية. |
Pour arriver à ce résultat, mon Bureau et le Groupe international de police de l'ONU ont dû faire de nombreuses interventions à un haut niveau. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، كان من الضروري قيام مكتبي وقوة الشرطة الدولية بسلسلة من التدخلات رفيعة المستوى. |
Groupe international de police des Nations Unies | UN | قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة |
10. Rend hommage au Groupe international de police pour tous les efforts qu'il a déployés, note avec satisfaction que le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine aura été mené à bonne fin le 31 décembre 2002, et se félicite de la transmission sans heurt des responsabilités à la Mission de police de l'Union européenne, qui s'emploiera également à réformer la direction de la police en Bosnie-Herzégovine ; | UN | 10 - تشيد بقوة الشرطة الدولية لجميع ما بذلته من جهود، وترحب بالنجاح في إتمام ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وترحب أيضا بالانتقال السلس للسلطة إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، التي ستعكف أيضا على إصلاح الهياكل الإدارية للشرطة في البوسنة والهرسك؛ |
La Mission se compose d'un Groupe international de police (GIP) et d'un bureau civil. | UN | وتتألف البعثة من قوة شرطة دولية ومكتب للشؤون المدنية. |
Ils fournissent par ailleurs des services spécialisés au Bureau du Haut Représentant et à diverses organisations internationales, coordonnent et effectuent des missions spéciales d'enquête et dispensent une formation en matière de droits de l'homme au Groupe international de police (GIP). | UN | ويقدم المفوض السامي والمركز أيضا الخبرة التقنية الى مكتب الممثل السامي والمنظمات الدولية اﻷخرى، ويقومان بتنسيق وأداء مهام مخصصة في ميدان التحقيق، ويوفران التدريب لقوة عمل الشرطة الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Prenant acte du fait que les autorités de Bosnie-Herzégovine ont demandé que le mandat de la force de police civile des Nations Unies connue sous le nom de Groupe international de police (GIP), qui fait partie de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), soit renouvelé, | UN | وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من السلطات في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتجديد ولاية قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، المعروفة باسم فرقة عمل الشرطة الدولية، التي تشكل جزءا من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، |
Annexe COMPOSITION DU Groupe international de police AU 10 SEPTEMBRE 1999 Allemagne 158 | UN | تكوين قوة فرقة الشرطة الدولية في 10 أيلول/سبتمبر 1999 |
L’ONU et l’OSCE se sont employées activement à suivre la situation des droits de l’homme dans le pays et à promouvoir le respect de ces droits, notamment par le biais des activités du Groupe international de police (GIP) et de la mission de l’OSCE dans ce pays. | UN | وتعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معا بنشاط في رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد بوسائل منها أنشطة فرقة العمل التابعة للشرطة الدولية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون هناك. |
Nous manifestons notre gratitude pour le travail dévoué du Haut Représentant et de son équipe, de la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR) et du Groupe international de police des Nations Unies. | UN | نحن نعترف بالعمل المتفاني الذي يقوم به الممثل السامي وفريقه وقوة التنفيذ الدولية وفرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |