Nous réaffirmons la solidarité sans limites du Groupe islamique avec nos frères de Palestine et demandons à la communauté internationale d'assumer pleinement et sans délai ses responsabilités en ce qui concerne les événements dans les territoires palestiniens. | UN | وإننا إذ نؤكد تضامن المجموعة الإسلامية اللامحدود مع أشقائنا في فلسطين، فإننا ندعو في ذات الوقت المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤولياته كاملة تجاه ما يجري في الأراضي الفلسطينية على وجه السرعة. |
Déclaration du Groupe islamique à l'Organisation des Nations Unies | UN | بيان من المجموعة الإسلامية بالأمم المتحدة |
Président du Groupe islamique (Signé) Issouf Oumar Maiga | UN | رئيس المجموعة الإسلامية رئيس لجنـة المتابعـة |
Groupe islamique ET GROUPE AFRICAIN | UN | المجموعة الإسلامية والمجموعة الأفريقية |
Il affirme avoir été contacté en 1994 par des représentants du Groupe islamique armé (GIA), qui lui ont demandé de travailler pour eux, ce qu'il a refusé. | UN | ويدعي أن ممثلين عن الجماعة الإسلامية الجزائرية اتصلت به عام 1994، وطلبوا منه العمل معهم، فرفض. |
Groupe islamique ET GROUPE AFRICAIN | UN | المجموعة الإسلامية والمجموعة الأفريقية |
Groupe islamique DE LA TROISIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة الثالثة |
Le Représentant permanent de l'Indonésie a rendu compte aux membres du Groupe islamique de la situation dans cette province et des mesures prises par le Gouvernement indonésien en vue de trouver une solution aux problèmes qui se posent actuellement. | UN | وقد أطلع الممثل الدائم لإندونيسيا المجموعة الإسلامية على الحالة في المقاطعة آنفة الذكر وأحاطها علما بما اتخذته حكومة إندونيسيا من تدابير من أجل حل المسألة. |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Groupe islamique DE LA SIXIÈME COMMISSION | UN | المجموعة الإسلامية باللجنة السادسة |
Une réunion du Groupe islamique aura lieu le lundi 12 novembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد المجموعة الإسلامية اجتماعا يوم الاثنين، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9. |
Une réunion du Groupe islamique aura lieu le lundi 12 novembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد المجموعة الإسلامية اجتماعاً يوم الاثنين، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 9. |
Une réunion du Groupe islamique aura lieu le lundi 12 novembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد المجموعة الإسلامية اجتماعاً يوم الاثنين، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 9. |
Groupe islamique | UN | المجموعة الإسلامية |
Groupe islamique | UN | المجموعة الإسلامية |
Groupe islamique | UN | المجموعة الإسلامية |
Il s'agit notamment du Groupe islamique armé (GIA) algérien, du Groupe salafiste pour la prédication et le combat, du Groupe Abou Sayyaf, de l'Armée islamique d'Aden, du Mouvement islamique d'Ouzbékistan, du Groupe islamique de combat libyen et de l'Armée de Mohammed. | UN | وهي تشمل: الجماعة الإسلامية الجزائرية المسلحة، والجماعة السلفية للدعوة والجهاد، وجماعة أبو سياف، وجيش عدن الإسلامي، وحركة أوزبكستان الإسلامية، والجماعة الإسلامية الليبية المقاتلة، وجيش محمد. |
Le Groupe islamique demandait au Conseil de sécurité d'agir d'urgence face à cette grave situation et de faire le nécessaire pour que les ordres de confiscation soient annulés. | UN | وطلبت المجموعة الاسلامية إلى مجلس اﻷمن اتخاذ خطوات عاجلة لعلاج تلك الحالة الخطيرة في القدس الشرقية واتخاذ التدابير اللازمة لابطال قرارات المصادرة الاسرائيلية. |
Les parlementaires du parti Gorran, de l'Union islamique du Kurdistan et du Groupe islamique du Kurdistan ont boycotté le vote lors des deux sessions. | UN | وقاطع التصويت في كلتا الجلستين برلمانيون من حزب غوران والاتحاد الإسلامي الكردستاني والجماعة الإسلامية الكردستانية. |
Président du Groupe islamique | UN | ورئيس مجموعة الدول اﻹسلامية باﻷمم المتحدة |
Bien que les renseignements fournis par ces sources n'aient pas été vérifiés de manière indépendante, il est intéressant de noter qu'aucun indice n'est venu étayer la théorie selon laquelle M. Abou Adas aurait été un kamikaze solitaire, agissant pour le compte d'un Groupe islamique fondamentaliste. | UN | ومع أنه لم يجر التحقق بشكل مستقل مما قُدم من معلومات، إلا أن أيا من المعلومات الواردة من هذه المصادر لم يؤيد فرضية أنه مفجر انتحاري يعمل وحده لحساب جماعة إسلامية متطرفة. |